AY -X08BEAY -X10BEAY -X13BEAH-X08BEAH-X10BEAH-X13BEAY-X08BEAY-X10BEAY-X13BEAH-X08BEAH-X10BEAH-X13BEAE-X08BEAE-X10BEAE-X13BEAU-X08BEAU-X10BEAU-X13BERIN
Press the THERMO. button to set the de-sired temperature.• In the AUTO and DRYmode, the indicatorbars representchanges in tempera-ture.• In the COOL (
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ1Να ανοίγετε περιοδικά ένα παράθυρο ή µία πρτα για να αερίζετε το δωµάτιο,ειδικά ταν χρησιµοποιείτε συσκευέσ αερίου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΨΥΞΗανώτατο ριο32°C D.B. 43°C D.B.23°C W.B. -κατώτατο ριο21°C D.B. 21°C D.B.15°C W.B. -ΘΕ
ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ1 Είσοδοσ (Αέρα)2 Ανοιγµενο Πλαίσιο3 Φίλτρα Αέρα4 ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΕΑ ΙΣΧΥΟΣ(Μνο για τα AY-X13BE/AH-X13BE)5 Βοηθητικ πλήκτρο (A
ΕΛΛΗΝΙΚΑΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ1 ΠΟΜΠΟΣ2 ΟΘΟΝΗ ΕΝ∆ΕΙΞΕΩΝ (Οθνη Υγρών Κρυστάλλων)3 Πλήκτρο Θερµοστάτη (THERMO.)4 Πλήκτρο ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ(FULL POWER
1Αφαιρέστε το κάλυµµα του τηλε-χειριστηρίου.2Εισάγετε τισ µπαταρίεσ στοδιαµέρισµα φροντίζοντασ τα σύµ-βολα ± και οι πολικτητεσ — ναείναι σωστά ευθυγρ
ΕΛΛΗΝΙΚΑΠΡΟΣΟΧΗ• Προφυλάξτε το παράθυρο λήψησ σήµατοσ απ την ισχυρή άµεση ηλιακήακτινοβολία, γιατί αυτ µπορεί να επηρεάσει δυσµενώσ τη λειτουργία το
Πιέστε το πλήκτρο THERMO. για ναεισαγάγετε την επιθυµητή θερµοκρασία.1Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF για ναξεκινήσει η λειτουργία.• Η κκκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡ
ΕΛΛΗΝΙΚΑΚατά τη διάρκεια τησ λειτουργίασ, εάν αλλάξει η εξωτερική θερµοκρασία, οι ρυθµίσειστησ θερµοκρασίασ θα µεταβληθούν αυτµατα πωσ φαίνεται στο
Λειτουργίεσ ΨΥΞΗΣ και ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ Οριζντια ροή αέρα Λειτουργία (και ΘΕΡΜΑΝΣΗ για τα AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)∆ιαγώνια ροή αέρα ΜΟΝΟ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΚΑΘΕΤ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ1Πιέστε το πλήκτρο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΑΠΕΝΕΡ-ΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ.• Στο τηλεχειριστήριο εµφανίζεται η ένδειξη “1 h”.• Η πορτοκαλί λυχνία ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠ
ENGLISHE-9During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings will automati-cally slide as shown in the chart.MODE CHANGEOV
1Πιέστε το πλήκτρο TIMER OFF ( ).2Η ένδειξη TIMER OFF θα αναβοσβήνει.Πιέστε το πλήκτρο TIME ADVANCE ήREVERSE για να ρυθµίσετε την επιθυµητήώρα. (Η ώ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ1Πιέστε το πλήκτρο TIMER ON ( ).2 Η ένδειξη TIMER ON θα αναβοσβήνει.Πιέστε το πλήκτρο TIME ADVANCE ή RE-VERSE για να ρυθµίσετε την επιθυµητ
WARTUNGΧρησιµοποιήστε αυτ τον τρπο λειτουργίασ ταν το τηλεχειριστήριο δεν είναι διαθέσιµο.ΓΙΑ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ ΕΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣΑνασηκώστε το µπροστιν πά
ΕΛΛΗΝΙΚΑBEVOR ΠΡΟΣΟΧΗΒεβαιωθείτε τι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο ρεύµατοσ απ την πρίζα ή έχετεκλείσει το διακπτη κυκλώµατοσ πριν εκτελέσετε οποιαδ
ΕΑΝ Η ΜΟΝΑ∆Α ∆ΕΝ ΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΣΗΜΑ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥΕλέγξτε εάν οι µπαταρίεστου τηλεχειριστηρίουέχουν εξασθενήσει.Προσπαθήστε να µεταδώσετεπάλι το σ
NEDERLANDSN-1Dank u voor het in deze SHARP airconditioner gestelde vertrouwen. Lees dezegebruiksaanwijzing in zijn geheel zorgvuldig door voordat u he
VOORZORGSMAATREGELENWAARSCHUWINGEN BIJ HET GEBRUIK1Zet af en toe een deur of een raam open om de kamer te ventileren, vooral als er in dekamer gastoes
NEDERLANDSBINNENTEMP. BUITENTEMP.KOELENbovenste limiet32˚C D.B. 43˚C D.B.23˚C W.B. -onderste limiet21˚C D.B. 21˚C D.B.15˚C W.B. -VERWA
BENAMING VAN DE ONDERDELEN1 Inlaat (lucht)2 Opklapbaar paneel3 Luchtfilters4 VERMOGEN-KIEZER(alleen voor AY-X13BE/AH-X13BE)5 HELP-toets (AUX.)6 ONTVAN
NEDERLANDSAFSTANDSBEDIENING1 ZENDER2 DISPLAY (LCD-scherm)3 THERMOSTAAT-toets4 VOLVERMOGEN-toets5 DISPLAY-toets6 AAN/UIT-toets7 FUNCTIE-toets (MODE)8 V
COOL and DRY mode Horizontal air flowFAN ONLY (and HEAT for AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) modeDiagonal air flowE-10ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTIONVERTI
1Verwijder het deksel van hetbatterijvak.2Leg twee batterijen in het vak enlet hierbij op de polen ± en —.• Als de batterijen op de juistemanier in h
NEDERLANDSLET OP• Zorg ervoor, dat het ontvangstvenster voor de afstandsbediening niet aan direct zonlichtwordt blootgesteld, omdat hierdoor de afstan
Druk op de THERMOSTAAT-toets om degewenste temperatuur in te stellen.1Druk op de AAN/UIT-toets om het toestelin te schakelen.• De rode BEDRIJF-indicat
NEDERLANDSAls de buitentemperatuur verandert terwijl u de airconditioner gebruikt, veranderen de tempe-ratuurinstellingen automatisch zoals aangegeven
KOELEN- en DROGEN-functie Horizontale luchtstromingVENTILEREN-functieDiagonale luchtstroming(en VERWARMEN voor de AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)VERTICALE
NEDERLANDSN-11VOLVERMOGEN-BEDIENINGBij deze functie werkt de airconditioner op maximum vermogen. Met deze functiekunt u uw kamer sneller koelen (of ve
1Druk op de UITSCHAKELTIJD-toets ( ).2De UITSCHAKELTIJD-indicator begint teknipperen; druk op de TIJD VOORUIT of TIJDACHTERUIT-toets om de gewensteu
NEDERLANDS1Druk op de INSCHAKELTIJD-toets ( ).2De INSCHAKELTIJD-indicator begint te knipperen;druk op de TIJD VOORUIT of TIJD ACHTERUIT-toets om de
WARTUNGGebruik deze functie wanneer er geen afstandsbediening beschikbaar is.INSCHAKELENOpen het voorpaneel van de binnen-unit en druk op deHELP-toets
NEDERLANDSBEVOR LET OPTrek de stekker uit het stopcontact of schakel de stroomonderbreker uit voordat uenige onderhoudswerkzaamheden uitvoert.DE FILT
ENGLISHE-11FULL POWER OPERATIONIn this operation, the air conditioner works at maximum power to makes the roomcool (or warm with models AY-X08BE/AY-X1
WANNEER HET TOESTEL GEEN SIGNALEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING ONTVANGTControleer of de batterijenvan de afstandsbedieningleeg zijn.Probeer het signaal op
TÜRKÇET-1TÜRKÇESHARP klima sat∂n ald∂πınız için teµekkür ederiz. Lütfen, klimayı çalıµtırmadan önce bukılavuzu dikkatle okuyun.KULLANIMLA ∑LG∑L∑ UYARI
T-2ÖNLEMLERKULLANIMLA ∑LG∑L∑ ÖNLEMLER1Özellikle gazlı cihazlar kullanırken odayı havalandırmak için periyodik olarak bir pencereveya kapı açın. Yeters
TÜRKÇE∑Ç SIC. DIΩ SIC.SO®UTMAüst limit32˚C K.T. 43˚C K.T.23˚C K.T. -alt limit21˚C K.T. 21˚C K.T.15˚C Y.T. -ISITMAüst limit27˚C K.T. 24˚C K.T.-
1234567890qwT-4ertyuiopasPARÇALARIN ∑S∑MLER∑1 Hava giriµi2 Açılır panel3 Hava filtreleri4 GÜÇ SELEKTÖRÜ(sadece AY-X13BE/AH-X13BE için)5 YARDIMCI MOD d
TÜRKÇECAMPMAMPMT-51234567890qwertyuiopasdfgh+-MODESWINGFANCAMPMAMPMDISPLAY1hFULLPOWERSET/CUZAKTAN KUMANDA1 VER∑C∑2 GÖSTERGE (Sıvı Kristal Gösterge)3 T
T-6+-+-1Uzaktan kumandanın kapaπınıçıkarın.2Pilleri bölmeye yerleµtirin; ± ve— kutupların doπru hizadaolmasına dikkat edin.• Piller uygun µekilde takı
TÜRKÇET-7123||{{+-MODESWINGFAN1hSET/CUYARI• Sinyal al∂c∂s∂n∂n güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ almas∂na izin vermeyin, çünkü çal∂µmas∂n∂ olumsuzetkileyebilir.
1T-8234145235||{{+-MODESWINGFANAMDISPLAY1hFULLPOWERSET/C∑stenen s∂cakl∂π∂ ayarlamak için TERMOSTATdüπmesine bas∂n.• OTOMAT∑K ve NEMALMA modundagösterg
TÜRKÇET-9DISPLAYFULLPOWER∑µletim s∂ras∂nda, dıµ s∂cakl∂k deπiµirse s∂cakl∂k ayarlar∂ tablodaki gibi otomatik olarak kayar.MOD GEÇ∑Ω∑ (sadece Model AY-
1Press the TIMER OFF ( ) button.2The TIMER OFF indicator will blink; press theTIME ADVANCE or REVERSE buttons to setthe desired time. (The time can
T-10HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASIDÜΩEY HAVA AKIΩIHAVA AKIΩ YÖNÜNÜ AYARLAMASO∏UTMA ve NEMALMA moduSADECE FAN (ve AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE için ISITMA
TÜRKÇET-11TAM GÜÇTE ∑ΩLET∑MBu iµletimde, klima, eve geldikten hemen sonra kullanabilmeniz için oday∂ çok h∂zl∂soπutmak (veya AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13B
1ZAMANLAYICI KAPAMA ( ) düπmesinebas∂n.2ZAMANLAYICI KAPALI göstergesi yan∂p söner;ZAMAN ∑LER∑ veya GER∑ düπmelerine basarakistenen zaman∂ ayarlay∂n.
TÜRKÇE1ZAMANLAYICI AÇMA ( ) düπmesine bas∂n.2ZAMANLAYICI AÇIK göstergesi yan∂p söner.ZAMAN ∑LER∑ veya GER∑ düπmesine basarakistenen zaman∂ ayarlay∂n
T-14YARDIMCI MODUzaktan kumanda bulunmad∂π∂ zaman bu modu kullan∂n.AÇMAK ∑Ç∑N∑ç ünitenin ön panelini kald∂r∂n ve iµletim paneli üzerindekiYARDIMCI MOD
TÜRKÇEBAKIMT-15ÜN∑TEN∑N VE UZAKTAN KUMANDANIN TEM∑ZLENMES∑UYARI•Yumuµak bir bezle silin.• Üzerlerine direkt olarak su s∂çratmay∂n veya dökmeyin. Su el
ÜN∑TE UZAKTAN KUMANDA S∑NYAL∑N∑ ALMAZSAT-16SERV∑S ÇA∏IRMADAN ÖNCEAµaπ∂daki koµullar ekipman∂n hatal∂ çal∂µt∂π∂n∂ göstermezÜN∑TEN∑N ÇALIΩMAMASIÜnite ka
РУССКИЙR-1Спасибо за покупку кондиционера воздуха фирмы SHARP. Перед тем, как начатьэксплуатацию кондиционера, внимательно прочтите данное руководство
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИПРЕДОСТОРОЖНОСТИ КАСАЮЩИЕСЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ1Периодически открывайте окно или дверь для проветривания помещения,особенно во время использо
РУССКИЙТЕМПЕРАТУРА В ПОМЕЩЕНИИ ТЕМПЕРАТУРА НА УЛИЦЕДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИТЕМПЕРАТУРНЫЙ РЕЖИМ ЭКСПЛУАТАЦИИЕСЛИ ОТКЛЮЧАЕТСЯ ПОДАЧА ЭЛЕ
ENGLISH1Press the TIMER ON ( ) button.2The TIMER ON indicator will blink; press the TIMEADVANCE or REVERSE buttons to set the de-sired time. (The ti
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ1Вход (воздуха)2Открытая панель3Фильтры воздуха4ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ-СЕЛЕКТОРПИТАНИЯ(только для AY-X13BE/AH-X13BE)5Кнопка ДОП. (AUX.)6Окно РЕС
РУССКИЙ1ТРАНСМИТТЕР2ДИСПЛЕЙ (Дисплей на жидких кристаллах)3Кнопка THERMO. (термостат)4Кнопка работы на полную мощность(FULL POWER OPERATION)5Кнопка ди
+-+-1Сдвиньте крышку пульта ди-станционного управления.2Вставьте батарейки в отсек± и — соблюдая полярность.• Если батарейки правильноразмещены, диспл
РУССКИЙR-7ВНИМАНИЕ• Не допускайте попадания прямых солнечных лучей на окошко приёмасигнала, так как это может негативно влиять на работу пультадистанц
Нажмите кнопку THERMO. и установитенужную температуру.1R-8ОСНОВНАЯ РАБОТА2Нажмите кнопку ON/OFF, чтобы начатьработу.• На аппарате загорится красная ла
РУССКИЙR-9СОВЕТЫ КАСАЮЩИЕСЯ РЕЖИМА АВТОВ режиме АВТО установки температуры и режим выбираются автоматически в соот-ветствии с температурой воздуха в п
R-10РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ ПОТОКА ВОЗДУХАВЕРТИКАЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ ПОТОКА ВОЗДУХАНаправление потока воздуха автоматически предустанавливается в каждом
РУССКИЙR-11РАБОТА НА ПОЛНУЮ МОЩНОСТЬВ данном режиме кондиционер воздуха работает на полную мощность на охлаж-дениепомещения (или обогрев помещения для
1Нажмите кнопку TIMER OFF ( ).2Замигает индикатор ТАЙМЕРАОТКЛЮЧЕНИЯ; нажмите кнопку TIME AD-VANCE или REVERSE, чтобы установитьнужное Вам время. (Вр
РУССКИЙ1Нажмите кнопку TIMER ON ( ).2Замигает индикатор TIMER ON; нажмите кнопкиTIME ADVANCE или REVERSE, чтобы установитьнужное Вам время. (Время м
E-14AUXILIARY MODEUse this mode when the remote control is not available.TO TURN ONLift the front panel of the indoor unit and press the AUX.button on
R-14ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ РЕЖИМИспользуйте этот режим, если невозможно использовать пультдистанционного управления.ВКЛЮЧЕНИЕПриподнимите переднюю панель аппа
РУССКИЙОБСЛУЖИВАНИЕR-15ЧИСТКА АППАРАТА И ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯОСТОРОЖНО• Протирайте их мягкой тканью.• Не разбрызгивайте и не лейте на них
ЕСЛИ АППАРАТ НЕ ПРИНИМАЕТ СИГНАЛ С ПУЛЬТАДИСТАНЦИОН-НОГО УПРАВЛЕНИЯR -16ПЕРЕД ТЕМ, КАК ВЫЗВАТЬ СЕРВИССледующие условия не означают поломку аппаратуры.
ENGLISHCnhfzf–bpujnjdbntkm5 Ghjbpdtltzj d NfqkfzltAbhvf–bpujnjdbntkm5 Ifhg Rjhgjhtqiz:hblbxtcrbq flhtc bpujnjdbntky5“”–”” Zfufqrt–xj6 F,tzj–re6Jcfrf %
SHARP CORPORATIONOSAKA, JAPANTINSEA262JBRZ TL 0KO 1Printed in Thailand
ENGLISHMAINTENANCEE-15CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROLCAUTION• Wipe them with a soft cloth.• Do not directly splash or pour water on them. We
IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNALCheck whether the remotecontrol batteries have be-come old and weak.Try to send the signal again
DEUTSCHD-1Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Erzeugnisses. Bitte lesen Sie sich dieseBedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Klimagerät
VORSICHTSMASSNAHMENSICHERHEITSHINWEISE ZUM BETRIEB1Öffnen Sie regelmäßige ein Fenster oder eine Tür, um den Raum zu lüften, besondersdann, wenn Sie mi
DEUTSCHINNENTEMP. AUSSENTEMP.KÜHLUNGobere Grenze32˚C D.B. 43˚C D.B.23˚C W.B. -untere Grenze21˚C D.B. 21˚C D.B.15˚C W.B. -HEIZUNGobe
TEILEBEZEICHNUNG1 Einlass (Luft)2 Öffnungsklappe3 Luftfilter4 SPANNUNGSWÄHLER (POWERSELECTOR)(nur bei den Modellen AY-X13BE/AH-X13BE)5 AUX.-Knopf für
DEUTSCHFERNBEDIENUNG1 SENDER (TRANSMITTER)2 ANZEIGE (Flüssigkristallanzeige)3 THERMO. (Thermostat)-Taste4 Taste für VOLLLEISTUNGSBETRIEB5 ANZEIGE-Tast
1Entfernen Sie die Abdeckung derFernbedienung.2Legen Sie Batterien in das Batte-riefach ein; achten Sie dabei aufdie richtige Ausrichtung der ±/— Pola
DEUTSCHVORSICHT• Setzen Sie das Empfängerfenster keinem direkten Sonnenlicht aus, da sich dies negativauf den Betrieb auswirken könnte. Falls direktes
Drücken Sie zur Einstellung dergewünschten Temperatur die THERMOS-TAT-Taste.1Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um denBetrieb zu starten.• Die rote BETRIE
DEUTSCHWenn sich während des Betriebes die Außentemperatur verändert, ändern sich die Temperatur-Einstellungen wie in der Tabelle aufgeführt.BETRIEBSA
Betriebsarten KÜHLEN und TROCKNEN Horizontaler Luftstrom Betriebsart NUR LÜFTERDiagonaler Luftstrom (und HEIZEN-Modus bei den Modellen AY-X08BE/AY-X1
DEUTSCHD-11VOLLLEISTUNGSBETRIEBBei dieser Funktion arbeitet das Klimagerät mit maximaler Leistung, um den Raumso schnell abzukühlen (oder bei den Mode
ENGLISHE-1ENGLISHThank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefullybefore operating the product.• PRECAUTIONS ...
1Drücken Sie die Taste für die Einstellung derAUSSCHALTZEIT ( ).2Die Anzeige der AUSSCHALTZEIT blinkt.Drücken Sie zur Einstellung der gewünschtenZeit
DEUTSCH1Drücken Sie die Taste für die Einstellung derEINSCHALTZEIT ( ).2Die Anzeige der EINSCHALTZEIT blinkt. DrückenSie zur Einstellung der gewünsch
WARTUNGVerwenden Sie diesen Modus, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht.EINSCHALTENHeben Sie die Frontplatte des Geräts ab und drücken Sie
DEUTSCHBEVOR VORSICHTTrennen Sie vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten unbedingt dasNetzkabel von der Netzsteckdose ab oder schalten Sie de
DAS GERÄT EMPFÄNGT DAS SIGNAL VON DER FERNBEDIENUNG NICHTÜberprüfen Sie, ob dieBatterien der Fernbe-dienung alt oder schwachsind.Versuchen Sie noch ei
FRANÇAISF-1Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuelavant d’utiliser l’appareil.TABLE DES MATIEREPRECAUTION
PRECAUTIONSPRECAUTIONS D’EMPLOI1Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lorsde l’utilisation d’appareils à
FRANÇAISAUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENTGAMME DE TEMPERATURE DE SERVICEEN CAS DE PANNE DE COURANTCe climatiseur est équipé d’une fonction de mém
NOMENCLATURE1 Bouche d’entrée (Air)2 Panneau d’ouverture3 Filtres à air4 SELECTEUR D’ALIMENTATION(uniquement pour les modèlesAY-X13BE/AH-X13BE)5 Touch
FRANÇAIS1 EMETTEUR2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides)3 Touche THERMO. (Thermostat)4 Touche FULL POWER OPERATION5 Touche DISPLAY6 Touche ON/OFF
PRECAUTIONSCAUTIONS FOR USE1Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gasappliances. Insufficient ventilation m
+-+-1Retirer le couvercle de la télécom-mande.2Insérer les piles dans le compar-timent, en s’assurant que les po-larités ± et — sont alignéescor-rect
FRANÇAISF-7ATTENTION• Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donnéqu’ils peuvent gêner son fonctionnemen
Appuyer sur la touche THERMO. pour réglerla température désirée.• En modeAUTOMATIQUE etSEC, les barres d’indicateurreprésentent lesvaria-tions detempé
FRANÇAISF-9CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTOEn mode AUTOMATIQUE, le réglage de température et de mode sont sélectionnés automatiquementselon la températu
F-10AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIRDIRECTION VERTICALE DU DEBIT D’AIRLa direction du débit d’air est préréglée automatiquement comme suit dans cha
FRANÇAISF-11FONCTIONNEMENT PLEIN REGIMEDans cette opération, le climatiseur fonctionne à puissance maximale pour climatiser lapièce (ou la chauffer av
1Appuyer sur la touche TIMER OFF ( ).2L’indicateur TIMER OFF clignote; appuyer sur latouche TIME ADVANCE ou REVERSE pour rég-ler l’heure désirée. (L
FRANÇAIS1Appuyer sur la touche TIMER ON ( ).2L’indicateur TIMER ON clignote; appuyer sur latouche TIME ADVANCE ou sur la touche RE-VERSE pour régler
F-14MODE AUXILIAIREUtiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible.POUR ALLUMERSoulever le panneau avant de l’unité intérieure et ap-puyer su
FRANÇAISENTRETIENF-15NETTOYER L’APPAREIL ET LA TELECOMMANDEATTENTION• Essuyer avec un chiffon doux.• Ne pas éclabousser de l’eau ou verser de l’eau. C
ENGLISHINDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP.COOLINGupper limit32˚C D.B. 43˚C D.B.23˚C W.B. -lower limit21˚C D.B. 21˚C D.B.15˚C W.B. -HEATIN
SI L’APPAREIL N’ARRIVE PAS A RECEVOIR LE SIGNAL DE TELECOMMANDEF-16AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTELes conditions suivantes ne signifient pas un
ESPAÑOLS-1Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el productosírvase leer el manual detenidamente.• PRECAUCIONES ..
PRECAUCIONESADVERTENCIAS PARA EL USO1Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo sise usan aparatos que func
ESPAÑOLTEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR.ENFRIARlímite 32˚C D.B. 43˚C D.B.superior 23˚C W.B. -límite21˚C D.B. 21˚C D.B.inferior15˚C W.B. -CALENTARlí
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS1 Entrada de aire2 Panel de abertura3 Filtros de aire4 INTERRUPTOR SELECTORDE CORRIENTE(solo para los AY-X13BE/AH-X13BE)5 Tec
ESPAÑOLi TERMOSTATO PARA REGLAJE DE MODOSAUTOMÁTICO Y DESHUMECTARo SÍMBOLO DE TEMPERATURAp SÍMBOLO DE TRANSMISIÓNa SÍMBOLOS DE MODO: AUTO : DESHUMECTA
1Retire la cubierta del telemando.2Inserte las pilas en el compar-timiento, asegúrese de que laspolaridades ± y — están cor-rectamente alineadas.• Si
ESPAÑOLS-7PRECAUCIÓN• No permita que la célula receptora de señal reciba la luz del sol directa, ya que estopuede deteriorar su funcionamiento. Si la
Pulse la tecla TERMOSTATO para regularla temperatura deseada.• En el modo AUTO yDES-HUMECTAR(DRY), las barrasindicadoras repre-sentan los cambiosde te
ESPAÑOLS-9Durante el funcionamiento, si la temperatura exterior cambia, los ajustes de temperaturacambiarán automáticamente como se muestra en el diag
PART NAMES1 Inlet (Air)2 Open Panel3 Air Filters4 POWER SELECTOR SWITCH(only for AY-X13BE/AH-X13BE)5 AUX. Button6 RECEIVER Window7 Power Supply Cord8
modo ENFRIAR y DESHUMECTAR Corriente de airehorizontalModo VENTILACIÓN (FAN ONLY) Corriente de aire(y CALENTAR para los AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)dia
ESPAÑOLS-11FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD MÁXIMA(FULL POWER OPERATION)En esta operación, el acondicionador de aire trabaja a la máxima potencia para enfr
1Pulse la tecla de DESACTIVACIÓN DEL RELOJAUTOMÁTICO ( ).2El indicador de DESACTIVACIÓN DEL RELOJAUTOMÁTICO parpadeará; pulse las teclasAVANCE DE HOR
ESPAÑOL1Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTO-MÁTICO ( ).2El indicador de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTO-MÁTICO parpadeará; pulse las teclas AVANCED
S-14MODO AUXILIARUse este modo si no dispone de un telemando.ACTIVACIÓNRetire el panel frontal de la unidad interior y pulse la teclaAUX en el panel d
ESPAÑOLMANTENIMIENTOS-15LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL TELEMANDOPRECAUCIÓN• Límpielos con un paño suave.• No rocíe o derrame agua directamente sobre ello
LA UNIDAD NO RECIBE LA SEÑAL DEL TELEMANDOVerifique si las pilas del tele-mando están viejas o des-cargadas.Trate de enviar la señal de nue-vo apuntan
ITALIANOI-1Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria della SHARP. Leggete attentamenteque-sto manuale prima di usare il prodotto.• PRECAUZIO
PRECAUZIONIPRECAUZIONI PER L’USO1Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmentequando si usano apparecchi a gas.
ITALIANOTEMP. INTERNA. TEMP. ESTERNARINFRES-limite 32˚C D.B. 43˚C D.B.CAMENTOsuperiore 23˚C W.B. -limite 21˚C D.B. 21˚C D.B.inferiore 15˚C W.B.
ENGLISHREMOTE CONTROL1 TRANSMITTER2 DISPLAY (Liquid Crystal Display)3 THERMO. (Thermostat) Button4 FULL POWER OPERATION Button5 DISPLAY Button6 ON/OFF
NOMI DEI COMPONENTI1 Presa d’aria2 Pannello aperto3 Filtri dell’aria4 INTERRUTTORE DI SELEZIONEDI POTENZA(solo per AY-X13BE/AH-X13BE)5 Tasto AUX.6 Fin
ITALIANOTELECOMANDO1 TRASMETTITORE (TRANSMITTER)2 DISPLAY (Display a cristalli liquidi)3 Tasto THERMO. (Termostato)4 Tasto di FUNZIONAMENTO A PIENAPOT
1Togliete il coperchio del tele-comando.2Inserite le batterie nel comparto,assicurandovi che le polarità ±e — siano allineate correttamente.• Il displ
ITALIANOI-7PRECAUZIONI• Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne puòdanneggiare il funzionamento. Se la fine
Premete il tasto THERMO. per impostarela temperatura desiderata.• Nel modo automatico edeumidificazione, lebarre di indicazionerappresentano vari-azio
ITALIANOI-9Durante il funzionamento, se la temperatura esterna cambia, le impostazioni della temperaturacambieranno automaticamente come mostrato in t
Modo RINFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE Flusso d’ariaorizzontaleModo VENTILAZIONE Flusso d’aria(e RISCALDAMENTO per AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) diagona
ITALIANOI-11FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZAIn questo modo, il condizionatore d’aria funziona a piena potenza e rinfresca l’ambi-ente così velocemente (o
1Premete il tasto SPEGNIMENTO TIMER( ).2L’indicatore SPEGNIMENTO TIMER lampegge-rà; premete i tasti AVANZAMENTO ORA oARRETRAMENTO ORA per impostare
ITALIANO1Premete il tasto TIMER ATTIVATO ( ).2L’indicatore TIMER ATTIVATO lampeggerà; pre-mete i tasti AVANZAMENTO ORA o ARRETRA-MENTO per imp
1Remove the remote controlcover.2Insert batteries in the compart-ment, making sure the ± and— polarities are correctlyaligned.• The display indicat
I-14MODO AUSILIARIOUsata questo modo quando il telecomando non è disponibile.PER ACCENDERESollevate il pannello anteriore dell’unità interna e premete
ITALIANOMANUTENZIONEI-15PULITURA DELL’UNITA’ E DEL TELECOMANDOPRECAUZIONI• Strofinateli con un panno morbido.• Non schizzate o gettate acqua direttame
SE L’UNITA’ NON RICEVE IL SEGNALE DEL TELECOMANDOControllate che le batteriedel telecomando non sianovecchie o deboli.Provate a inviare nuovamenteil s
PORTUGUÊSP-1PORTUGUÊSAgradecemos-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leiacuidadosa-mente este manual antes de fazer fun
P-2PRECAUÇÕES A TOMARPRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO1Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento,especialmente quando utili
PORTUGUÊSTEMP. INTERIORTEMP. EXTERIORARREFECI-limite 32˚C D.B. 43˚C D.B.MENTOsuperior 23˚C W.B. -limite inferior21˚C D.B. 21˚C D.B.15˚C
1234567890qwP-4ertyuiopasNOMES DAS PEÇAS1 Entrada (Ar)2 Painel aberto3 Filtros de ar4 INTERRUPTORSELECCIONADOR DE POTÊNCIA(apenas para o AY-X13BE/AH-X
PORTUGUÊSi REGULAÇÃO DO TERMOSTATO PARA MODOSDE FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO E SECARo SÍMBOLO DE TEMPERATURAp SÍMBOLO DE TRANSMISSÃOa SÍMBOLOS DE MODOS DE
P-6+-+-1Retire a tampa do controlo remoto.2Insira as pilhas no comparti-mento assegurando que ospolos ± e — fiquem correcta-mente posicionados.• Se as
PORTUGUÊS123||{{+-MODESWINGFAN1hSET/CP-7ATENÇÃO• Não exponha a janela receptora directamente à luz do sol forte, pois os raios solarespodem afectar o
ENGLISHE-7CAUTION• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it canadversely affect its operation. If the signa
1P-8234145235||{{+-MODESWINGFANAMDISPLAY1hFULLPOWERSET/CFUNCIONAMENTO BÁSICO(O símbolo do modo AQUECER aparece apenas nos modelosAY-X08BE/AY-X10BE/AY-
PORTUGUÊSP-9DISPLAYFULLPOWERDurante o funcionamento, se se alterar a temperatura exterior, as regulações da temperaturadeslocar-se-ão automaticamente
P-10Modo ARREFECER (COOL) e SECAR (DRY)Fluxo de ar horizontalAPENAS VENTOINHA (FAN ONLY)Fluxo de ar(e AQUECER (HEAT) no caso dos modelos AY-X08BE/AY-X
PORTUGUÊS1Carregue no botão TEMPORIZADOR DE UMA HO-RA (ONE-HOUR OFF TIMER).• No mostrador do controlo remoto aparece “1 h”.• A lâmpada laranja ( ) d
231P-12+-MODESWINGFANAMDISPLAY1hFULLPOWERSET/C+-MODESWINGFAN1hSET/C1Carregue no botão DESLIGAR TEMPORIZA-DOR (TIMER OFF) ( ).2O indicador DESLIGAR T
PORTUGUÊS1Carregue no botão LIGAR TEMPORIZADOR(TIMER ON) ( ).2O indicador LIGAR TEMPORIZADOR (TIMER ON)começa a piscar; carregue nos botões AVANÇARHO
P-14MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIARUse este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição.PARA ACTIVARLevante o painel da unida
PORTUGUÊSMANUTENÇÃOP-15LIMPEZA DA UNIDADE E DO CONTROLO REMOTOATENÇÃO• Limpe-os com um pano macio.• Não os salpique ou molhe directamente com água. Po
SE A UNIDADE NÃO RECEBER O SINAL DO CONTROLO REMOTOVerifique se as pilhas docontrolo remoto estão des-carregadas ou fracas.Tente emitir novamente o si
ΕΛΛΗΝΙΚΑEΛ-1ΕΛΛΗΝΙΚΑΣασ ευχαριστούµε που αγοράσατε τη συσκευή κλιµατισµού SHARP. Σασ παρακαλούµενα διαβάσετε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο πριν χρησιµ
Commentaires sur ces manuels