Sharp AH-X10BE Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Climatiseurs à système divisé Sharp AH-X10BE. AY/AH/AE/AU-X08/10/13BE Operation-Manual GB DE FR Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 164
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
AY -X08BE
AY -X10BE
AY -X13BE
AH-X08BE
AH-X10BE
AH-X13BE
AY-X08BE
AY-X10BE
AY-X13BE
AH-X08BE
AH-X10BE
AH-X13BE
AE-X08BE
AE-X10BE
AE-X13BE
AU-X08BE
AU-X10BE
AU-X13BE
R
INDOOR UNIT
ZIMMERGERÄT
UNIT INTERIEURE
UNIDAD INTERIOR
UNITA' INTERNA
UNIDADE INTERIOR
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BINNEN-UNIT
∑Ç ÜN∑TE
DZENHTZZBQ ;KJR
SPLIT TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
ZWEITEILIGES
KLIMAGERÄT
CLIMATISEUR INDIVIDUEL
EN DEUX PARTIES
ACONDICIONADOR DE AIRE
DE DOBLE SERVICIO
CONDIZIONATORE D'ARIA
DA CAMERA TIPO SPLIT
AR CONDICIONADO
DE DUAS UNIDADES
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ∆ΩΜΑΤΙΟΥ
ΤΥΠΟΥ SPLIT
SPLIT-AIRCONDITIONER
SPL∑T KL∑MA
VTCNZSQ RJZLBWBJZTH
LDE;KJXZJUJ NBGF
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
GEBRUIKSAANWIJZING
KULLANMA KILAVUZU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
OUTDOOR UNIT
AUSSENGERÄT
UNIT EXTERIEURE
UNIDAD EXTERIOR
UNITA' ESTERNA
UNIDADE EXTERIOR
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BUITEN-UNIT
DIΩ ÜN∑TE
ZFHEÖZBQ ;KJR
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
NEDERLANDS
HECCRBQ
TÜRKÇE
Air Conditioner
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 163 164

Résumé du contenu

Page 1 - Air Conditioner

AY -X08BEAY -X10BEAY -X13BEAH-X08BEAH-X10BEAH-X13BEAY-X08BEAY-X10BEAY-X13BEAH-X08BEAH-X10BEAH-X13BEAE-X08BEAE-X10BEAE-X13BEAU-X08BEAU-X10BEAU-X13BERIN

Page 2

Press the THERMO. button to set the de-sired temperature.• In the AUTO and DRYmode, the indicatorbars representchanges in tempera-ture.• In the COOL (

Page 3 - PRECAUTIONS

ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ1Να ανοίγετε περιοδικά ένα παράθυρο ή µία πρτα για να αερίζετε το δωµάτιο,ειδικά ταν χρησιµοποιείτε συσκευέσ αερίου.

Page 4

ΕΛΛΗΝΙΚΑΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΨΥΞΗανώτατο ριο32°C D.B. 43°C D.B.23°C W.B. -κατώτατο ριο21°C D.B. 21°C D.B.15°C W.B. -ΘΕ

Page 5 - TIPS ON SAVING ENERGY

ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ1 Είσοδοσ (Αέρα)2 Ανοιγµενο Πλαίσιο3 Φίλτρα Αέρα4 ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΕΑ ΙΣΧΥΟΣ(Μνο για τα AY-X13BE/AH-X13BE)5 Βοηθητικ πλήκτρο (A

Page 6 - PART NAMES

ΕΛΛΗΝΙΚΑΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ1 ΠΟΜΠΟΣ2 ΟΘΟΝΗ ΕΝ∆ΕΙΞΕΩΝ (Οθνη Υγρών Κρυστάλλων)3 Πλήκτρο Θερµοστάτη (THERMO.)4 Πλήκτρο ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ(FULL POWER

Page 7 - AY-X10BE/AY-X13BE)

1Αφαιρέστε το κάλυµµα του τηλε-χειριστηρίου.2Εισάγετε τισ µπαταρίεσ στοδιαµέρισµα φροντίζοντασ τα σύµ-βολα ± και οι πολικτητεσ — ναείναι σωστά ευθυγρ

Page 8 - USING THE REMOTE CONTROL

ΕΛΛΗΝΙΚΑΠΡΟΣΟΧΗ• Προφυλάξτε το παράθυρο λήψησ σήµατοσ απ την ισχυρή άµεση ηλιακήακτινοβολία, γιατί αυτ µπορεί να επηρεάσει δυσµενώσ τη λειτουργία το

Page 9 - SET CURRENT CLOCK TIME

Πιέστε το πλήκτρο THERMO. για ναεισαγάγετε την επιθυµητή θερµοκρασία.1Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF για ναξεκινήσει η λειτουργία.• Η κκκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡ

Page 10

ΕΛΛΗΝΙΚΑΚατά τη διάρκεια τησ λειτουργίασ, εάν αλλάξει η εξωτερική θερµοκρασία, οι ρυθµίσειστησ θερµοκρασίασ θα µεταβληθούν αυτµατα πωσ φαίνεται στο

Page 11 - TIPS ABOUT INDICATOR PANEL

Λειτουργίεσ ΨΥΞΗΣ και ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ Οριζντια ροή αέρα Λειτουργία (και ΘΕΡΜΑΝΣΗ για τα AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)∆ιαγώνια ροή αέρα ΜΟΝΟ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΚΑΘΕΤ

Page 12 - HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION

ΕΛΛΗΝΙΚΑ1Πιέστε το πλήκτρο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΑΠΕΝΕΡ-ΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ.• Στο τηλεχειριστήριο εµφανίζεται η ένδειξη “1 h”.• Η πορτοκαλί λυχνία ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠ

Page 13 - ONE-HOUR OFF TIMER

ENGLISHE-9During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings will automati-cally slide as shown in the chart.MODE CHANGEOV

Page 14 - TIMER OPERATION

1Πιέστε το πλήκτρο TIMER OFF ( ).2Η ένδειξη TIMER OFF θα αναβοσβήνει.Πιέστε το πλήκτρο TIME ADVANCE ήREVERSE για να ρυθµίσετε την επιθυµητήώρα. (Η ώ

Page 15 - TIMER ON

ΕΛΛΗΝΙΚΑ1Πιέστε το πλήκτρο TIMER ON ( ).2 Η ένδειξη TIMER ON θα αναβοσβήνει.Πιέστε το πλήκτρο TIME ADVANCE ή RE-VERSE για να ρυθµίσετε την επιθυµητ

Page 16 - OPTION KIT

WARTUNGΧρησιµοποιήστε αυτ τον τρπο λειτουργίασ ταν το τηλεχειριστήριο δεν είναι διαθέσιµο.ΓΙΑ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ ΕΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣΑνασηκώστε το µπροστιν πά

Page 17 - MAINTENANCE

ΕΛΛΗΝΙΚΑBEVOR ΠΡΟΣΟΧΗΒεβαιωθείτε τι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο ρεύµατοσ απ την πρίζα ή έχετεκλείσει το διακπτη κυκλώµατοσ πριν εκτελέσετε οποιαδ

Page 18 - BEFORE CALLING FOR SERVICE

ΕΑΝ Η ΜΟΝΑ∆Α ∆ΕΝ ΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΣΗΜΑ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥΕλέγξτε εάν οι µπαταρίεστου τηλεχειριστηρίουέχουν εξασθενήσει.Προσπαθήστε να µεταδώσετεπάλι το σ

Page 19 - VORSICHTSMASSNAHMEN

NEDERLANDSN-1Dank u voor het in deze SHARP airconditioner gestelde vertrouwen. Lees dezegebruiksaanwijzing in zijn geheel zorgvuldig door voordat u he

Page 20

VOORZORGSMAATREGELENWAARSCHUWINGEN BIJ HET GEBRUIK1Zet af en toe een deur of een raam open om de kamer te ventileren, vooral als er in dekamer gastoes

Page 21 - ENERGIESPARTIPPS

NEDERLANDSBINNENTEMP. BUITENTEMP.KOELENbovenste limiet32˚C D.B. 43˚C D.B.23˚C W.B. -onderste limiet21˚C D.B. 21˚C D.B.15˚C W.B. -VERWA

Page 22 - TEILEBEZEICHNUNG

BENAMING VAN DE ONDERDELEN1 Inlaat (lucht)2 Opklapbaar paneel3 Luchtfilters4 VERMOGEN-KIEZER(alleen voor AY-X13BE/AH-X13BE)5 HELP-toets (AUX.)6 ONTVAN

Page 23

NEDERLANDSAFSTANDSBEDIENING1 ZENDER2 DISPLAY (LCD-scherm)3 THERMOSTAAT-toets4 VOLVERMOGEN-toets5 DISPLAY-toets6 AAN/UIT-toets7 FUNCTIE-toets (MODE)8 V

Page 24 - EINLEGEN DER BATTERIEN

COOL and DRY mode Horizontal air flowFAN ONLY (and HEAT for AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) modeDiagonal air flowE-10ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTIONVERTI

Page 25 - HINWEIS:

1Verwijder het deksel van hetbatterijvak.2Leg twee batterijen in het vak enlet hierbij op de polen ± en —.• Als de batterijen op de juistemanier in h

Page 26 - AUTO HOCH NIEDRIG SCHWACH

NEDERLANDSLET OP• Zorg ervoor, dat het ontvangstvenster voor de afstandsbediening niet aan direct zonlichtwordt blootgesteld, omdat hierdoor de afstan

Page 27 - TIPPS ZUR BETRIEBSART AUTO

Druk op de THERMOSTAAT-toets om degewenste temperatuur in te stellen.1Druk op de AAN/UIT-toets om het toestelin te schakelen.• De rode BEDRIJF-indicat

Page 28 - HORIZONTALER LUFTSTROM

NEDERLANDSAls de buitentemperatuur verandert terwijl u de airconditioner gebruikt, veranderen de tempe-ratuurinstellingen automatisch zoals aangegeven

Page 29 - VOLLLEISTUNGSBETRIEB

KOELEN- en DROGEN-functie Horizontale luchtstromingVENTILEREN-functieDiagonale luchtstroming(en VERWARMEN voor de AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)VERTICALE

Page 30 - BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER

NEDERLANDSN-11VOLVERMOGEN-BEDIENINGBij deze functie werkt de airconditioner op maximum vermogen. Met deze functiekunt u uw kamer sneller koelen (of ve

Page 31

1Druk op de UITSCHAKELTIJD-toets ( ).2De UITSCHAKELTIJD-indicator begint teknipperen; druk op de TIJD VOORUIT of TIJDACHTERUIT-toets om de gewensteu

Page 32 - SPANNUNGSWÄHLER

NEDERLANDS1Druk op de INSCHAKELTIJD-toets ( ).2De INSCHAKELTIJD-indicator begint te knipperen;druk op de TIJD VOORUIT of TIJD ACHTERUIT-toets om de

Page 33 - REINIGUNG DER FILTER

WARTUNGGebruik deze functie wanneer er geen afstandsbediening beschikbaar is.INSCHAKELENOpen het voorpaneel van de binnen-unit en druk op deHELP-toets

Page 34 - DAS GERÄT ARBEITET NICHT

NEDERLANDSBEVOR LET OPTrek de stekker uit het stopcontact of schakel de stroomonderbreker uit voordat uenige onderhoudswerkzaamheden uitvoert.DE FILT

Page 35 - FRANÇAIS

ENGLISHE-11FULL POWER OPERATIONIn this operation, the air conditioner works at maximum power to makes the roomcool (or warm with models AY-X08BE/AY-X1

Page 36

WANNEER HET TOESTEL GEEN SIGNALEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING ONTVANGTControleer of de batterijenvan de afstandsbedieningleeg zijn.Probeer het signaal op

Page 37 - D.B. = Sec W.B. = Humide

TÜRKÇET-1TÜRKÇESHARP klima sat∂n ald∂πınız için teµekkür ederiz. Lütfen, klimayı çalıµtırmadan önce bukılavuzu dikkatle okuyun.KULLANIMLA ∑LG∑L∑ UYARI

Page 38 - NOMENCLATURE

T-2ÖNLEMLERKULLANIMLA ∑LG∑L∑ ÖNLEMLER1Özellikle gazlı cihazlar kullanırken odayı havalandırmak için periyodik olarak bir pencereveya kapı açın. Yeters

Page 39

TÜRKÇE∑Ç SIC. DIΩ SIC.SO®UTMAüst limit32˚C K.T. 43˚C K.T.23˚C K.T. -alt limit21˚C K.T. 21˚C K.T.15˚C Y.T. -ISITMAüst limit27˚C K.T. 24˚C K.T.-

Page 40 - Couvrecle

1234567890qwT-4ertyuiopasPARÇALARIN ∑S∑MLER∑1 Hava giriµi2 Açılır panel3 Hava filtreleri4 GÜÇ SELEKTÖRÜ(sadece AY-X13BE/AH-X13BE için)5 YARDIMCI MOD d

Page 41 - REMARQUE :

TÜRKÇECAMPMAMPMT-51234567890qwertyuiopasdfgh+-MODESWINGFANCAMPMAMPMDISPLAY1hFULLPOWERSET/CUZAKTAN KUMANDA1 VER∑C∑2 GÖSTERGE (Sıvı Kristal Gösterge)3 T

Page 42

T-6+-+-1Uzaktan kumandanın kapaπınıçıkarın.2Pilleri bölmeye yerleµtirin; ± ve— kutupların doπru hizadaolmasına dikkat edin.• Piller uygun µekilde takı

Page 43 - CONTROLE DE LA PUISSANCE

TÜRKÇET-7123||{{+-MODESWINGFAN1hSET/CUYARI• Sinyal al∂c∂s∂n∂n güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ almas∂na izin vermeyin, çünkü çal∂µmas∂n∂ olumsuzetkileyebilir.

Page 44

1T-8234145235||{{+-MODESWINGFANAMDISPLAY1hFULLPOWERSET/C∑stenen s∂cakl∂π∂ ayarlamak için TERMOSTATdüπmesine bas∂n.• OTOMAT∑K ve NEMALMA modundagösterg

Page 45 - FONCTIONNEMENT PLEIN REGIME

TÜRKÇET-9DISPLAYFULLPOWER∑µletim s∂ras∂nda, dıµ s∂cakl∂k deπiµirse s∂cakl∂k ayarlar∂ tablodaki gibi otomatik olarak kayar.MOD GEÇ∑Ω∑ (sadece Model AY-

Page 46 - MINUTERIE DESACTIVEE

1Press the TIMER OFF ( ) button.2The TIMER OFF indicator will blink; press theTIME ADVANCE or REVERSE buttons to setthe desired time. (The time can

Page 47 - MINUTERIE ACTIVEE

T-10HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASIDÜΩEY HAVA AKIΩIHAVA AKIΩ YÖNÜNÜ AYARLAMASO∏UTMA ve NEMALMA moduSADECE FAN (ve AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE için ISITMA

Page 48 - KIT EN OPTION

TÜRKÇET-11TAM GÜÇTE ∑ΩLET∑MBu iµletimde, klima, eve geldikten hemen sonra kullanabilmeniz için oday∂ çok h∂zl∂soπutmak (veya AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13B

Page 49 - ENTRETIEN

1ZAMANLAYICI KAPAMA ( ) düπmesinebas∂n.2ZAMANLAYICI KAPALI göstergesi yan∂p söner;ZAMAN ∑LER∑ veya GER∑ düπmelerine basarakistenen zaman∂ ayarlay∂n.

Page 50

TÜRKÇE1ZAMANLAYICI AÇMA ( ) düπmesine bas∂n.2ZAMANLAYICI AÇIK göstergesi yan∂p söner.ZAMAN ∑LER∑ veya GER∑ düπmesine basarakistenen zaman∂ ayarlay∂n

Page 51 - PRECAUCIONES

T-14YARDIMCI MODUzaktan kumanda bulunmad∂π∂ zaman bu modu kullan∂n.AÇMAK ∑Ç∑N∑ç ünitenin ön panelini kald∂r∂n ve iµletim paneli üzerindekiYARDIMCI MOD

Page 52

TÜRKÇEBAKIMT-15ÜN∑TEN∑N VE UZAKTAN KUMANDANIN TEM∑ZLENMES∑UYARI•Yumuµak bir bezle silin.• Üzerlerine direkt olarak su s∂çratmay∂n veya dökmeyin. Su el

Page 53 - EL FUNCIONAMIENTO

ÜN∑TE UZAKTAN KUMANDA S∑NYAL∑N∑ ALMAZSAT-16SERV∑S ÇA∏IRMADAN ÖNCEAµaπ∂daki koµullar ekipman∂n hatal∂ çal∂µt∂π∂n∂ göstermezÜN∑TEN∑N ÇALIΩMAMASIÜnite ka

Page 54 - DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS

РУССКИЙR-1Спасибо за покупку кондиционера воздуха фирмы SHARP. Перед тем, как начатьэксплуатацию кондиционера, внимательно прочтите данное руководство

Page 55 - (El símbolo de modo calentar

ПРЕДОСТОРОЖНОСТИПРЕДОСТОРОЖНОСТИ КАСАЮЩИЕСЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ1Периодически открывайте окно или дверь для проветривания помещения,особенно во время использо

Page 56 - USO DEL TELEMANDO

РУССКИЙТЕМПЕРАТУРА В ПОМЕЩЕНИИ ТЕМПЕРАТУРА НА УЛИЦЕДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИТЕМПЕРАТУРНЫЙ РЕЖИМ ЭКСПЛУАТАЦИИЕСЛИ ОТКЛЮЧАЕТСЯ ПОДАЧА ЭЛЕ

Page 57 - AJUSTAR LA HORA

ENGLISH1Press the TIMER ON ( ) button.2The TIMER ON indicator will blink; press the TIMEADVANCE or REVERSE buttons to set the de-sired time. (The ti

Page 58 - AUTO ALTA BAJA SUAVE

НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ1Вход (воздуха)2Открытая панель3Фильтры воздуха4ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ-СЕЛЕКТОРПИТАНИЯ(только для AY-X13BE/AH-X13BE)5Кнопка ДОП. (AUX.)6Окно РЕС

Page 59 - MONITOR DE POTENCIA

РУССКИЙ1ТРАНСМИТТЕР2ДИСПЛЕЙ (Дисплей на жидких кристаллах)3Кнопка THERMO. (термостат)4Кнопка работы на полную мощность(FULL POWER OPERATION)5Кнопка ди

Page 60 - CORRIENTE DE AIRE VERTICAL

+-+-1Сдвиньте крышку пульта ди-станционного управления.2Вставьте батарейки в отсек± и — соблюдая полярность.• Если батарейки правильноразмещены, диспл

Page 61 - (FULL POWER OPERATION)

РУССКИЙR-7ВНИМАНИЕ• Не допускайте попадания прямых солнечных лучей на окошко приёмасигнала, так как это может негативно влиять на работу пультадистанц

Page 62 - MODO CALENTAR:

Нажмите кнопку THERMO. и установитенужную температуру.1R-8ОСНОВНАЯ РАБОТА2Нажмите кнопку ON/OFF, чтобы начатьработу.• На аппарате загорится красная ла

Page 63 - Ejemplo:

РУССКИЙR-9СОВЕТЫ КАСАЮЩИЕСЯ РЕЖИМА АВТОВ режиме АВТО установки температуры и режим выбираются автоматически в соот-ветствии с температурой воздуха в п

Page 64 - KIT OPCIONAL

R-10РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ ПОТОКА ВОЗДУХАВЕРТИКАЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ ПОТОКА ВОЗДУХАНаправление потока воздуха автоматически предустанавливается в каждом

Page 65 - MANTENIMIENTO

РУССКИЙR-11РАБОТА НА ПОЛНУЮ МОЩНОСТЬВ данном режиме кондиционер воздуха работает на полную мощность на охлаж-дениепомещения (или обогрев помещения для

Page 66 - SERVICIO TÉCNICO

1Нажмите кнопку TIMER OFF ( ).2Замигает индикатор ТАЙМЕРАОТКЛЮЧЕНИЯ; нажмите кнопку TIME AD-VANCE или REVERSE, чтобы установитьнужное Вам время. (Вр

Page 67 - ITALIANO

РУССКИЙ1Нажмите кнопку TIMER ON ( ).2Замигает индикатор TIMER ON; нажмите кнопкиTIME ADVANCE или REVERSE, чтобы установитьнужное Вам время. (Время м

Page 68 - PRECAUZIONI

E-14AUXILIARY MODEUse this mode when the remote control is not available.TO TURN ONLift the front panel of the indoor unit and press the AUX.button on

Page 69

R-14ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ РЕЖИМИспользуйте этот режим, если невозможно использовать пультдистанционного управления.ВКЛЮЧЕНИЕПриподнимите переднюю панель аппа

Page 70 - NOMI DEI COMPONENTI

РУССКИЙОБСЛУЖИВАНИЕR-15ЧИСТКА АППАРАТА И ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯОСТОРОЖНО• Протирайте их мягкой тканью.• Не разбрызгивайте и не лейте на них

Page 71

ЕСЛИ АППАРАТ НЕ ПРИНИМАЕТ СИГНАЛ С ПУЛЬТАДИСТАНЦИОН-НОГО УПРАВЛЕНИЯR -16ПЕРЕД ТЕМ, КАК ВЫЗВАТЬ СЕРВИССледующие условия не означают поломку аппаратуры.

Page 72 - USO DEL TELECOMANDO

ENGLISHCnhfzf–bpujnjdbntkm5 Ghjbpdtltzj d NfqkfzltAbhvf–bpujnjdbntkm5 Ifhg Rjhgjhtqiz:hblbxtcrbq flhtc bpujnjdbntky5“”–”” Zfufqrt–xj6 F,tzj–re6Jcfrf %

Page 73 - IMPOSTAZIONE DELL’ORA ATTUALE

SHARP CORPORATIONOSAKA, JAPANTINSEA262JBRZ TL 0KO 1Printed in Thailand

Page 74 - CAMENTO CAZIONE TORE

ENGLISHMAINTENANCEE-15CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROLCAUTION• Wipe them with a soft cloth.• Do not directly splash or pour water on them. We

Page 75 - MONITOR DI POTENZA

IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNALCheck whether the remotecontrol batteries have be-come old and weak.Try to send the signal again

Page 76

DEUTSCHD-1Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Erzeugnisses. Bitte lesen Sie sich dieseBedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Klimagerät

Page 78 - FUNZIONAMENTO DEL TIMER

VORSICHTSMASSNAHMENSICHERHEITSHINWEISE ZUM BETRIEB1Öffnen Sie regelmäßige ein Fenster oder eine Tür, um den Raum zu lüften, besondersdann, wenn Sie mi

Page 79 - ATTIVAZIONE TIMER

DEUTSCHINNENTEMP. AUSSENTEMP.KÜHLUNGobere Grenze32˚C D.B. 43˚C D.B.23˚C W.B. -untere Grenze21˚C D.B. 21˚C D.B.15˚C W.B. -HEIZUNGobe

Page 80 - KIT OPZIONALE

TEILEBEZEICHNUNG1 Einlass (Luft)2 Öffnungsklappe3 Luftfilter4 SPANNUNGSWÄHLER (POWERSELECTOR)(nur bei den Modellen AY-X13BE/AH-X13BE)5 AUX.-Knopf für

Page 81 - MANUTENZIONE

DEUTSCHFERNBEDIENUNG1 SENDER (TRANSMITTER)2 ANZEIGE (Flüssigkristallanzeige)3 THERMO. (Thermostat)-Taste4 Taste für VOLLLEISTUNGSBETRIEB5 ANZEIGE-Tast

Page 82 - SE L’UNITA’ NON FUNZIONA

1Entfernen Sie die Abdeckung derFernbedienung.2Legen Sie Batterien in das Batte-riefach ein; achten Sie dabei aufdie richtige Ausrichtung der ±/— Pola

Page 83 - PORTUGUÊS

DEUTSCHVORSICHT• Setzen Sie das Empfängerfenster keinem direkten Sonnenlicht aus, da sich dies negativauf den Betrieb auswirken könnte. Falls direktes

Page 84 - PRECAUÇÕES A TOMAR

Drücken Sie zur Einstellung dergewünschten Temperatur die THERMOS-TAT-Taste.1Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um denBetrieb zu starten.• Die rote BETRIE

Page 85 - SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA

DEUTSCHWenn sich während des Betriebes die Außentemperatur verändert, ändern sich die Temperatur-Einstellungen wie in der Tabelle aufgeführt.BETRIEBSA

Page 86 - NOMES DAS PEÇAS

Betriebsarten KÜHLEN und TROCKNEN Horizontaler Luftstrom Betriebsart NUR LÜFTERDiagonaler Luftstrom (und HEIZEN-Modus bei den Modellen AY-X08BE/AY-X1

Page 87

DEUTSCHD-11VOLLLEISTUNGSBETRIEBBei dieser Funktion arbeitet das Klimagerät mit maximaler Leistung, um den Raumso schnell abzukühlen (oder bei den Mode

Page 88 - UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO

ENGLISHE-1ENGLISHThank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefullybefore operating the product.• PRECAUTIONS ...

Page 89 - ACERTAR AS HORAS DO RELÓGIO

1Drücken Sie die Taste für die Einstellung derAUSSCHALTZEIT ( ).2Die Anzeige der AUSSCHALTZEIT blinkt.Drücken Sie zur Einstellung der gewünschtenZeit

Page 90 - AUTO- RÁPIDO LENTO SUAVE

DEUTSCH1Drücken Sie die Taste für die Einstellung derEINSCHALTZEIT ( ).2Die Anzeige der EINSCHALTZEIT blinkt. DrückenSie zur Einstellung der gewünsch

Page 91

WARTUNGVerwenden Sie diesen Modus, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht.EINSCHALTENHeben Sie die Frontplatte des Geräts ab und drücken Sie

Page 92

DEUTSCHBEVOR VORSICHTTrennen Sie vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten unbedingt dasNetzkabel von der Netzsteckdose ab oder schalten Sie de

Page 93 - TEMPORIZADOR DE UMA HORA

DAS GERÄT EMPFÄNGT DAS SIGNAL VON DER FERNBEDIENUNG NICHTÜberprüfen Sie, ob dieBatterien der Fernbe-dienung alt oder schwachsind.Versuchen Sie noch ei

Page 94 - DESLIGAR TEMPORIZADOR

FRANÇAISF-1Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuelavant d’utiliser l’appareil.TABLE DES MATIEREPRECAUTION

Page 95 - LIGAR TEMPORIZADOR

PRECAUTIONSPRECAUTIONS D’EMPLOI1Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lorsde l’utilisation d’appareils à

Page 96 - SELECCIONADOR DE POTÊNCIA

FRANÇAISAUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENTGAMME DE TEMPERATURE DE SERVICEEN CAS DE PANNE DE COURANTCe climatiseur est équipé d’une fonction de mém

Page 97 - MANUTENÇÃO

NOMENCLATURE1 Bouche d’entrée (Air)2 Panneau d’ouverture3 Filtres à air4 SELECTEUR D’ALIMENTATION(uniquement pour les modèlesAY-X13BE/AH-X13BE)5 Touch

Page 98 - SE A UNIDADE NÃO FUNCIONA

FRANÇAIS1 EMETTEUR2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides)3 Touche THERMO. (Thermostat)4 Touche FULL POWER OPERATION5 Touche DISPLAY6 Touche ON/OFF

Page 99

PRECAUTIONSCAUTIONS FOR USE1Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gasappliances. Insufficient ventilation m

Page 100 - ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ

+-+-1Retirer le couvercle de la télécom-mande.2Insérer les piles dans le compar-timent, en s’assurant que les po-larités ± et — sont alignéescor-rect

Page 101 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

FRANÇAISF-7ATTENTION• Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donnéqu’ils peuvent gêner son fonctionnemen

Page 102 - ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ

Appuyer sur la touche THERMO. pour réglerla température désirée.• En modeAUTOMATIQUE etSEC, les barres d’indicateurreprésentent lesvaria-tions detempé

Page 103

FRANÇAISF-9CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTOEn mode AUTOMATIQUE, le réglage de température et de mode sont sélectionnés automatiquementselon la températu

Page 104 - ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ

F-10AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIRDIRECTION VERTICALE DU DEBIT D’AIRLa direction du débit d’air est préréglée automatiquement comme suit dans cha

Page 105 - ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

FRANÇAISF-11FONCTIONNEMENT PLEIN REGIMEDans cette opération, le climatiseur fonctionne à puissance maximale pour climatiser lapièce (ou la chauffer av

Page 106 - ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΥΨΗΛΗ ΧΑΜΗΛΗ ΑΠΑΛΗ

1Appuyer sur la touche TIMER OFF ( ).2L’indicateur TIMER OFF clignote; appuyer sur latouche TIME ADVANCE ou REVERSE pour rég-ler l’heure désirée. (L

Page 107 - ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΙΣΧΥΟΣ

FRANÇAIS1Appuyer sur la touche TIMER ON ( ).2L’indicateur TIMER ON clignote; appuyer sur latouche TIME ADVANCE ou sur la touche RE-VERSE pour régler

Page 108 - ΚΑΘΕΤΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ

F-14MODE AUXILIAIREUtiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible.POUR ALLUMERSoulever le panneau avant de l’unité intérieure et ap-puyer su

Page 109 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ

FRANÇAISENTRETIENF-15NETTOYER L’APPAREIL ET LA TELECOMMANDEATTENTION• Essuyer avec un chiffon doux.• Ne pas éclabousser de l’eau ou verser de l’eau. C

Page 110 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ

ENGLISHINDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP.COOLINGupper limit32˚C D.B. 43˚C D.B.23˚C W.B. -lower limit21˚C D.B. 21˚C D.B.15˚C W.B. -HEATIN

Page 111 - HILFSBETRIEB

SI L’APPAREIL N’ARRIVE PAS A RECEVOIR LE SIGNAL DE TELECOMMANDEF-16AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTELes conditions suivantes ne signifient pas un

Page 112 - ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

ESPAÑOLS-1Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el productosírvase leer el manual detenidamente.• PRECAUCIONES ..

Page 113 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

PRECAUCIONESADVERTENCIAS PARA EL USO1Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo sise usan aparatos que func

Page 114 - ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ

ESPAÑOLTEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR.ENFRIARlímite 32˚C D.B. 43˚C D.B.superior 23˚C W.B. -límite21˚C D.B. 21˚C D.B.inferior15˚C W.B. -CALENTARlí

Page 115 - NEDERLANDS

DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS1 Entrada de aire2 Panel de abertura3 Filtros de aire4 INTERRUPTOR SELECTORDE CORRIENTE(solo para los AY-X13BE/AH-X13BE)5 Tec

Page 116 - VOORZORGSMAATREGELEN

ESPAÑOLi TERMOSTATO PARA REGLAJE DE MODOSAUTOMÁTICO Y DESHUMECTARo SÍMBOLO DE TEMPERATURAp SÍMBOLO DE TRANSMISIÓNa SÍMBOLOS DE MODO: AUTO : DESHUMECTA

Page 117 - TIPS VOOR ENERGIEBESPARING

1Retire la cubierta del telemando.2Inserte las pilas en el compar-timiento, asegúrese de que laspolaridades ± y — están cor-rectamente alineadas.• Si

Page 118 - BENAMING VAN DE ONDERDELEN

ESPAÑOLS-7PRECAUCIÓN• No permita que la célula receptora de señal reciba la luz del sol directa, ya que estopuede deteriorar su funcionamiento. Si la

Page 119

Pulse la tecla TERMOSTATO para regularla temperatura deseada.• En el modo AUTO yDES-HUMECTAR(DRY), las barrasindicadoras repre-sentan los cambiosde te

Page 120 - BATTERIJEN PLAATSEN

ESPAÑOLS-9Durante el funcionamiento, si la temperatura exterior cambia, los ajustes de temperaturacambiarán automáticamente como se muestra en el diag

Page 121 - OPMERKING:

PART NAMES1 Inlet (Air)2 Open Panel3 Air Filters4 POWER SELECTOR SWITCH(only for AY-X13BE/AH-X13BE)5 AUX. Button6 RECEIVER Window7 Power Supply Cord8

Page 122 - AUTO HOOG LAAG ZACHT

modo ENFRIAR y DESHUMECTAR Corriente de airehorizontalModo VENTILACIÓN (FAN ONLY) Corriente de aire(y CALENTAR para los AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)dia

Page 123 - TIPS VOOR DE AUTO FUNCTIE

ESPAÑOLS-11FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD MÁXIMA(FULL POWER OPERATION)En esta operación, el acondicionador de aire trabaja a la máxima potencia para enfr

Page 124 - VERTICALE LUCHTSTROOMRICHTING

1Pulse la tecla de DESACTIVACIÓN DEL RELOJAUTOMÁTICO ( ).2El indicador de DESACTIVACIÓN DEL RELOJAUTOMÁTICO parpadeará; pulse las teclasAVANCE DE HOR

Page 125 - ÉÉN-UURS TIMER

ESPAÑOL1Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTO-MÁTICO ( ).2El indicador de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTO-MÁTICO parpadeará; pulse las teclas AVANCED

Page 126 - AUTOMATISCH UITSCHAKELEN

S-14MODO AUXILIARUse este modo si no dispone de un telemando.ACTIVACIÓNRetire el panel frontal de la unidad interior y pulse la teclaAUX en el panel d

Page 127

ESPAÑOLMANTENIMIENTOS-15LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL TELEMANDOPRECAUCIÓN• Límpielos con un paño suave.• No rocíe o derrame agua directamente sobre ello

Page 128 - HELP-FUNCTIE

LA UNIDAD NO RECIBE LA SEÑAL DEL TELEMANDOVerifique si las pilas del tele-mando están viejas o des-cargadas.Trate de enviar la señal de nue-vo apuntan

Page 129 - ONDERHOUD

ITALIANOI-1Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria della SHARP. Leggete attentamenteque-sto manuale prima di usare il prodotto.• PRECAUZIO

Page 130

PRECAUZIONIPRECAUZIONI PER L’USO1Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmentequando si usano apparecchi a gas.

Page 131 - ÖNLEMLER

ITALIANOTEMP. INTERNA. TEMP. ESTERNARINFRES-limite 32˚C D.B. 43˚C D.B.CAMENTOsuperiore 23˚C W.B. -limite 21˚C D.B. 21˚C D.B.inferiore 15˚C W.B.

Page 132

ENGLISHREMOTE CONTROL1 TRANSMITTER2 DISPLAY (Liquid Crystal Display)3 THERMO. (Thermostat) Button4 FULL POWER OPERATION Button5 DISPLAY Button6 ON/OFF

Page 133 - ∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLAR

NOMI DEI COMPONENTI1 Presa d’aria2 Pannello aperto3 Filtri dell’aria4 INTERRUTTORE DI SELEZIONEDI POTENZA(solo per AY-X13BE/AH-X13BE)5 Tasto AUX.6 Fin

Page 134 - PARÇALARIN ∑S∑MLER∑

ITALIANOTELECOMANDO1 TRASMETTITORE (TRANSMITTER)2 DISPLAY (Display a cristalli liquidi)3 Tasto THERMO. (Termostato)4 Tasto di FUNZIONAMENTO A PIENAPOT

Page 135 - AY-X10BE/AY-X13BE için)

1Togliete il coperchio del tele-comando.2Inserite le batterie nel comparto,assicurandovi che le polarità ±e — siano allineate correttamente.• Il displ

Page 136 - UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI

ITALIANOI-7PRECAUZIONI• Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne puòdanneggiare il funzionamento. Se la fine

Page 137 - SAAT∑N AYARLANMASI

Premete il tasto THERMO. per impostarela temperatura desiderata.• Nel modo automatico edeumidificazione, lebarre di indicazionerappresentano vari-azio

Page 138

ITALIANOI-9Durante il funzionamento, se la temperatura esterna cambia, le impostazioni della temperaturacambieranno automaticamente come mostrato in t

Page 139 - GÜÇ GÖSTERGES∑

Modo RINFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE Flusso d’ariaorizzontaleModo VENTILAZIONE Flusso d’aria(e RISCALDAMENTO per AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) diagona

Page 140 - HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASI

ITALIANOI-11FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZAIn questo modo, il condizionatore d’aria funziona a piena potenza e rinfresca l’ambi-ente così velocemente (o

Page 141 - B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI

1Premete il tasto SPEGNIMENTO TIMER( ).2L’indicatore SPEGNIMENTO TIMER lampegge-rà; premete i tasti AVANZAMENTO ORA oARRETRAMENTO ORA per impostare

Page 142 - ZAMANLAYICI AYARI

ITALIANO1Premete il tasto TIMER ATTIVATO ( ).2L’indicatore TIMER ATTIVATO lampeggerà; pre-mete i tasti AVANZAMENTO ORA o ARRETRA-MENTO per imp

Page 143 - ∑µletim durumunu seçin

1Remove the remote controlcover.2Insert batteries in the compart-ment, making sure the ± and— polarities are correctlyaligned.• The display indicat

Page 144 - OPS∑YON K∑T∑

I-14MODO AUSILIARIOUsata questo modo quando il telecomando non è disponibile.PER ACCENDERESollevate il pannello anteriore dell’unità interna e premete

Page 145 - F∑LTRELER∑N TEM∑ZLENMES∑

ITALIANOMANUTENZIONEI-15PULITURA DELL’UNITA’ E DEL TELECOMANDOPRECAUZIONI• Strofinateli con un panno morbido.• Non schizzate o gettate acqua direttame

Page 146 - SERV∑S ÇA∏IRMADAN ÖNCE

SE L’UNITA’ NON RICEVE IL SEGNALE DEL TELECOMANDOControllate che le batteriedel telecomando non sianovecchie o deboli.Provate a inviare nuovamenteil s

Page 147 - МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

PORTUGUÊSP-1PORTUGUÊSAgradecemos-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leiacuidadosa-mente este manual antes de fazer fun

Page 148 - ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

P-2PRECAUÇÕES A TOMARPRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO1Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento,especialmente quando utili

Page 149 - СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ

PORTUGUÊSTEMP. INTERIORTEMP. EXTERIORARREFECI-limite 32˚C D.B. 43˚C D.B.MENTOsuperior 23˚C W.B. -limite inferior21˚C D.B. 21˚C D.B.15˚C

Page 150 - НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ

1234567890qwP-4ertyuiopasNOMES DAS PEÇAS1 Entrada (Ar)2 Painel aberto3 Filtros de ar4 INTERRUPTORSELECCIONADOR DE POTÊNCIA(apenas para o AY-X13BE/AH-X

Page 151 - AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)

PORTUGUÊSi REGULAÇÃO DO TERMOSTATO PARA MODOSDE FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO E SECARo SÍMBOLO DE TEMPERATURAp SÍMBOLO DE TRANSMISSÃOa SÍMBOLOS DE MODOS DE

Page 152 - УСТАНОВКА БАТАРЕЕК

P-6+-+-1Retire a tampa do controlo remoto.2Insira as pilhas no comparti-mento assegurando que ospolos ± e — fiquem correcta-mente posicionados.• Se as

Page 153 - ГО УПРАВЛЕНИЯ

PORTUGUÊS123||{{+-MODESWINGFAN1hSET/CP-7ATENÇÃO• Não exponha a janela receptora directamente à luz do sol forte, pois os raios solarespodem afectar o

Page 154 - 2°C ниже

ENGLISHE-7CAUTION• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it canadversely affect its operation. If the signa

Page 155 - СОВЕТЫ КАСАЮЩИЕСЯ РЕЖИМА АВТО

1P-8234145235||{{+-MODESWINGFANAMDISPLAY1hFULLPOWERSET/CFUNCIONAMENTO BÁSICO(O símbolo do modo AQUECER aparece apenas nos modelosAY-X08BE/AY-X10BE/AY-

Page 156

PORTUGUÊSP-9DISPLAYFULLPOWERDurante o funcionamento, se se alterar a temperatura exterior, as regulações da temperaturadeslocar-se-ão automaticamente

Page 157 - ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ ЧЕРЕЗ ЧАС

P-10Modo ARREFECER (COOL) e SECAR (DRY)Fluxo de ar horizontalAPENAS VENTOINHA (FAN ONLY)Fluxo de ar(e AQUECER (HEAT) no caso dos modelos AY-X08BE/AY-X

Page 158 - РАБОТА С ТАЙМЕРОМ

PORTUGUÊS1Carregue no botão TEMPORIZADOR DE UMA HO-RA (ONE-HOUR OFF TIMER).• No mostrador do controlo remoto aparece “1 h”.• A lâmpada laranja ( ) d

Page 159 - ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ

231P-12+-MODESWINGFANAMDISPLAY1hFULLPOWERSET/C+-MODESWINGFAN1hSET/C1Carregue no botão DESLIGAR TEMPORIZA-DOR (TIMER OFF) ( ).2O indicador DESLIGAR T

Page 160 - НАБОР ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ

PORTUGUÊS1Carregue no botão LIGAR TEMPORIZADOR(TIMER ON) ( ).2O indicador LIGAR TEMPORIZADOR (TIMER ON)começa a piscar; carregue nos botões AVANÇARHO

Page 161 - ОБСЛУЖИВАНИЕ

P-14MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIARUse este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição.PARA ACTIVARLevante o painel da unida

Page 162 - ПЕРЕД ТЕМ, КАК ВЫЗВАТЬ СЕРВИС

PORTUGUÊSMANUTENÇÃOP-15LIMPEZA DA UNIDADE E DO CONTROLO REMOTOATENÇÃO• Limpe-os com um pano macio.• Não os salpique ou molhe directamente com água. Po

Page 163

SE A UNIDADE NÃO RECEBER O SINAL DO CONTROLO REMOTOVerifique se as pilhas docontrolo remoto estão des-carregadas ou fracas.Tente emitir novamente o si

Page 164 - SHARP CORPORATION

ΕΛΛΗΝΙΚΑEΛ-1ΕΛΛΗΝΙΚΑΣασ ευχαριστούµε που αγοράσατε τη συσκευή κλιµατισµού SHARP. Σασ παρακαλούµενα διαβάσετε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο πριν χρησιµ

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire