PORTABLE TYPEROOM AIR CONDITIONERINSTALLATION AND OPERATION MANUALACONDICIONADOR DE AIREPARA HABITACIÓN TIPO PORTÁTILMANUAL DE INSTALACIÓNY FUNCIONAMI
PART NAMES1 Air Outlet2 Vertical louvers3 Horizontal louvers4 PLASMACLUSTER Lamp (blue)5 Remote control signal receiver window6 POWER Button7 OPERATI
ENGLISHREMOTE CONTROL1 Transmitter2 Display 3 POWER Button4 LIGHTS Button5 TEMPERATURE Button6 PLASMACLUSTER Button7 1 hr OFF Button8 MODE Button9 ON
INSTALL WINDOW PANELHoleProjectionInsect guard netRain guard"A"Window panelProjection"A"Window panelE-10Foam seal A(adhesive type)
ENGLISHAdjustment panelExtension panelFoam sealE-11If the inner width of the window is between 24" (609mm) and 36.8" (934mm) inclusive. (1)
INSTALL WINDOW PANELInstallation in a sliding sash window(See page 10 for installation in a double-hung window.) HoleProjectionInsect guard netRain gu
ENGLISHIf the inner height of the window is between 24" (609mm) and 36.8" (934mm) inclusive. (1) Open the window sash and place the window
Exhaust hoseWindow ex-haust adapterProjectionExtendHole"TOP"E-14The exhaust hose must be installed or removed in accordance with the usage m
ENGLISH"PUSH"ProjectionE-15Removal of the exhaust hose1 Remove the window exhaust adapter. Pull out and remove the window exhaust adapter b
E-16NOTES:• The battery should last approximately one year under normal use.• When replacing the batteries, always change both batteries at the same t
ENGLISHE-17CAUTION• Do not expose the signal receiver window to direct sunlight. This may adversely affect its operation. If necessary, close the c
COOL MODEDrainage nozzleStopcockE-182314"CLOSE" positionInstall the exhaust hose (See Page14), turn the drainage nozzle to the CLOSE positio
ENGLISHDEHUMIDIFICATION MODE1 Remove the exhaust hose (See Page 15) 2 Turn the drainage nozzle to the OPEN position.3 Pull the stopcock out from th
VENTILATION MODEE-20In this mode, the air conditioner simply circulates the air without cooling it.Install the exhaust hose (See Page14), turn the dra
ENGLISHTO CHANGE AIR FLOW DIRECTION UP / DOWN AIR FLOW DIRECTION NOTE• During VENTILATION mode, UP/DOWN air fl ow direction cannot be changed.Hold the
1 Press the PLASMACLUSTER button during operation.• The remote control will display “ ”.• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light.TO C
ENGLISH1 Press the MEGA COOL button during cooling mode.• The remote control will display " " .• The temperature display will go off.
E-24NOTES ON TIMER SETTING AND OPERATION• The latest time setting will be memorized and will appear on the remote control display the next time you s
ENGLISHE-25ON TIMER Display shown when you set the unit to turn on 6.5 hours later.The unit will turn on automatically according to your setting.Tim
MAIN UNIT OPERATION1E-26Use this mode when the remote control is not available.1 Press the POWER button on the unit.• The red OPERATION lamp on the u
ENGLISHDRAINAGEPrepare for drainage and drain out water within the unit in the following cases.If the unit stops operating and the TIMER, OPERATION an
ENGLISHENGLISHThis manual explains the proper use of your new air conditioner. Please read this manual carefully before using the product. This manual
CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROLWipe them with a soft, dry cloth or with a cloth moistened with a mild soap. Carefully remove any residue by w
ENGLISHBEFORE CALLING FOR SERVICEIf the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for a service.AIR CONDITIONER DOE
ESPAÑOLS-1ESPAÑOLEste manual explica cómo utilizar de forma correcta su nuevo acondiciona-dor de aire. Antes de usar el producto lea el manual detenid
S-2SOLICITU DE SERVICIO AL CLIENTE (Estados Unidos)A manera de ayuda para responder a sus preguntas, si llama solicitando servicio o reportando la per
ESPAÑOLS-3GARANTÍA LIMITADAAL CONSUMIDORPARA OBTENER REFACCIONES, ACCESORIOS O INFORMACIÓN DE LOS PRODUCTOS, LLAME AL 1-800-BE-SHARP O VISITE www.shar
S-4PRECAUCIONES Aspectos a tener en cuenta al utilizar el acondicionador de aire.ADVERTENCIAS PARA EL USO• Instale el acondicionador de aire de acuer
ESPAÑOLS-5ADVERTENCIA ACERCA DE LA CONEXIÓN A TIERRA• El uso inadecuado de la clavija de conexión a tierra puede provacar el riesgo de descargas eléc
S-6PRECAUCIONES MODO TEMPERATURA DE LA HABITACIÓNENFRIAR 64°F ~ 95°FDeshumidifi cación 59°F ~ 95°F OBSERVACIONES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO• Deje que pa
ESPAÑOLS-7UBICACIÓN• El acondicionador de aire debería de colocarse en un lu-gar fi rme para minimizar el ruido y la vibración. Para una colocación fi
E-2FOR CUSTOMER ASSISTANCE (the United States)To aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please record belo
S-8 DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS1 Orifi cio de salida de aire2 Defl ectores verticales3 Defl ectores horizontales4 Lámpara de PLASMA CLUSTER (azul)5 Ventan
ESPAÑOLS-9CONTROL REMOTO1 Transmisor2 Pantalla de visualización 3 Botón de alimentación (POWER)4 Botón de luz (LIGHTS)5 Botón de temperatura (TEMP)6 T
S-10INSTALACIÓN DEL PANEL DE VENTANAAgujeroSalienteRed de pro-tección contra insectosProtector contra la lluvia“A”Panel de ventanaSaliente“A”Panel de
ESPAÑOLS-11Panel de ajustePanel de extensiónSello de espumaSi el ancho interior de la ventana está entre 24" (609 mm) y 36,8" (934 mm) inclu
S-12INSTALACIÓN DEL PANEL DE VENTANAInstalación en una ventana de hoja corredera(Vea la página 10 para obtener información sobre la instalación enuna
ESPAÑOLS-13Panelde ajusteSellode espumaPanel de extensiónSi la altura interior de la ventana esta entre 24" (609 mm) y 36,8" (934 mm) inclus
S-14Adaptador del escape de la ventanaSalienteExtenderAgujero“TOP”La manguera de escape debe de instalarse o desmontarse de acuerdo con el modo de uso
ESPAÑOLS-15“PUSH”SalienteDesmontaje de la manguera de escape1 Desmonte el adaptador del escape de la ventana. Al presionar las dos marcas “PUSH”, tir
S-16 COLOCACIÓN DE LAS PILAS Utilice dos pilas AAA (R03).Cubierta de las pilasREVISIÓN DE LA CLAVIJA DE TOMA DE CORRIENTEEste acondicionador de aire
ESPAÑOLS-17Apunte el control remoto hacia la ventana receptora de señal de la unidad y presione el botón des-eado. Cuando la unidad reciba la señal, p
ENGLISHE-3CONSUMER LIMITED WARRANTYCV-P10NC Portable Air Conditioner. Be sure to have this information available when you need service for your Produc
S-18MODO ENFRIARBoquilla de drenajeLlave de paso2314Posición “CERRAR”Instale la manguera de escape (vea la página 14), gire la boquilla de drenaje a l
ESPAÑOLS-19MODO DESHUMIDIFICACIÓN1 Desmonte la manguera de escape (vea la página 15) 2 Gire la boquilla de drenaje a la posición ABRIR.3 Saque la lla
S-20Instale la manguera de escape (vea la página 14), gire la boquilla de drenaje a la posición CERRAR y compruebe que la boquilla de drenaje está cub
ESPAÑOLS-21CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE HACIA ARRIBA/ABAJO NOTA• Durante el modo VENTILACIÓN, no s
S-221 Presione el botón PLASMACLUSTER durante el funcionamiento.• En el control remoto se visualiza la indicación “ ”.• La lámpara azul PLASMACLUSTER
ESPAÑOLS-23FUNCIONAMIENTO MEGA COOL En esta función, el ventilador del acondicionador de aire funciona a una velocidad muy alta con una temperatura aj
S-240.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12hOBSERVACIONES SOBRE EL AJUSTE DEL TEMPORIZADOR Y EL FUNCIONAMIENTO• Se memorizará el último ajuste de hora y aparecerá e
ESPAÑOLS-251ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR Pantalla de visualización que se muestra cuando ajuste la unidad para que se active 6,5 horas más tarde.La u
S-26FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD PRINCIPAL1Use este modo si no dispone de un control remoto.1 Presione el botón POWER en la unidad.• La lámpara roja
ESPAÑOLS-27DRENAJEPrepare todo lo necesario para el drenaje y drene el agua que se encuentra dentro de la unidad en los siguientes casos.Si la unidad
PRECAUTIONS Points to keep in mind when using your air conditioner.WARNINGS FOR USE• Install the air conditioner in accordance with the installation i
S-28LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL CONTROL REMOTOLímpielos con un paño suave y seco o con un paño húmedo con jabón neutro. Limpie con cuidado cualquier r
ESPAÑOLS-29ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICOSi la unidad parece estar funcionando mal, verifi que los siguientes puntos antes de llam
S-32TINSEA543JBRZ 07M- TH 1 Printed in ThailandSHARP ELECTRONICS CORPORATIONSharp Plaza, Mahwah,New Jersey 07430-2135 U.S.ASHARP CORPORATION
ENGLISHE-5USAGE CAUTIONS• Ventilate the room periodically during use, especially if using gas appliances.• Be sure to turn the unit off and disconnect
PRECAUTIONS NOTES ON OPERATION• Allow 3 minutes for the compressor to restart cooling. If you turn the air conditioner off and immediately restart it
ENGLISHLOCATION• The air conditioner should be placed on a fi rm founda-tion to minimize noise and vibration. For safe and se-cure positioning, place
Commentaires sur ces manuels