Sharp AY-XP9LSR - AE-X9LSR Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Pour la maison Sharp AY-XP9LSR - AE-X9LSR. Sharp AY-XP9LSR - AE-X9LSR User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 144
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
SPLIT TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT
AY-XP9LSR AE-X9LSR
AY-XP12LSR AE-X12LSR
ENGLISH ITALIANO EΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKCE DEUTSCH
PORTGUÉS
POLSKI
CONDIZIONATORE D'ARIA
DA CAMERA TIPO SPLIT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ΔΩΜΑΤΙΟΥ
ΤΥΠΟΥ SPLIT
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
AR CONDICIONADO DE SALA
DE DUAS UNIDADES
MANUAL DE OPERAÇÃO
SPLİT KLİMA
KULLANMA KILAVUZU
APARAT DE AER CONDIŢIONAT
DE TIP SPLIT
MANUAL DE UTILIZARE
ТИП - СПЛИТ СИСТЕМА
СТАЕН КЛИМАТИК
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ZWEITEILIGES
KLIMAGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
POKOJOWY KLIMATYZATOR
TYPU SPLIT
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ROMÂNĂ
БЪЛГАРСКИ
ESPA
Ñ
OL
ACONDICIONADOR DE AIRE
DE DOBLE SERVICIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Device of this mark is a trademark of
Sharp Corporation.
Plasmacluster is a registered trademark
or a trademark of Sharp Corporation
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 143 144

Résumé du contenu

Page 1 - AY-XP12LSR AE-X12LSR

SPLIT TYPEROOM AIR CONDITIONEROPERATION MANUALINDOOR UNIT OUTDOOR UNITAY-XP9LSR AE-X9LSRAY-XP12LSR AE-X12LSRENGLISH ITALIANO EΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKCE DEUTSCHP

Page 2

GB-8When the 1-HOUR OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after 1 hour.1 Press the 1-HOUR OFF TIMER but-ton.• The remote control will

Page 3 - SAFETY PRECAUTIONS

Внимание: На Вашето изделие има маркиран този символ. Това означава, че употребяваните електрически и електронни изделия не трябва да се смесват с о

Page 4 - PART NAMES

BG-1БЪЛГАРСКИМоля, прочетете внимателно настоящата инструкция за употреба преди да започнете да употребявате продукта. Съхранявайте на си-гурно

Page 5

BG-2 1 Входна решетка (Въздух) 2 Отварящ се панел 3 Въздушен филтър 4 Бутон AUX 5 Приемник за получаване на сигнал 6 Захранващ кабел 7 Ве

Page 6 - AUXILIARY MODE

BG-3БЪЛГАРСКИДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ 1 ПРЕДАВАТЕЛ 2 ДИСПЛЕЙ 3 Бутон ON/OFF 4 Бутон THERMOSTAT 5 Бутон DISPLAY 6 Бутон 1-HOUR OFF TIMER 7 Бутон

Page 7 - BASIC OPERATION

BG-4ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИИТЕ1 Отстранете капачето на дистан-ционното.2 Сложете две батерии. (AAA(R03))Уверете се, че са поставени правилно (+) и (-).3

Page 8 - FULL POWER OPERATION

BG-5БЪЛГАРСКИ1 Натиснете бутона MODE и избере-те желаемия режим на работа. 2 Натиснете бутона ON/OFF, за да включите климатика.• Червената лампичка

Page 9 - PLASMACLUSTER OPERATION

BG-6ХОРИЗОНТАНА ПОСОКА НА ВЪЗ-ДУШНИЯ ПОТОКРегулирайте хоризонталната посока на въздушния поток чрез лостчето на отвора.ВНИМАНИЕ:В никакъв случай не

Page 10 - 1-HOUR OFF TIMER

BG-7БЪЛГАРСКИВ режим на охлаждане или изсущаване, вертикалният въздухоотвод е настроен нагоре към тавана, за да се избегне пре-кия въздушен пот

Page 11 - TIMER OPERATION

BG-8Когато е нагласена ЕДНОЧАСОВА ПРО-ГРАМА, устройството се изключва авто-матично след един час.1 Натиснете бутон ONE-HOUR OFF TIMER.• На дистанцион

Page 12 - TIPS ON SAVING ENERGY

BG-9БЪЛГАРСКИВРЕМЕВИ ВКЛЮЧВАТЕЛ 1 Натиснете бутона TIMER ON за да определите желаното време.• Оранжевата лампичка TIMER ( ) ще светне.• Времевата нас

Page 13 - MAINTENANCE

GB-9ENGLISHTIMER ON 1 Press the TIMER ON button and set the time as desired.• The orange TIMER lamp ( ) will light up.• The time setting will count do

Page 14 - BEFORE CALLING FOR SERVICE

BG-10БЕЛЕЖКИ ЗА РАБОТАТАНатиснете бутон DISPLAY когато лампич-ките върху устройстовото за много свет-ли. (Червената лампичка OPERATION и оранжевата л

Page 15

BG-11БЪЛГАРСКИУверете се, че климатика е изключен, преди да започнете каквито и да е дей-ности по обслужването му.ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪЗДУШНИТЕ ФИЛТ

Page 16

BG-12Проверете следното преди да повикате сервиза.Климатикът не работи• Уверете се, че захранването не е изклю-чено, или, че не се е вклю

Page 18 - NOMI DEI COMPONENTI

Achtung: Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit dem Haushalts-müll entsorgt, sondern einem getrennte

Page 19

DE-1DEUTSCHBitte lesen Sie sich dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt benutzen. Dieses Handbuch sollte zum Nachschlagen an einem sic

Page 20 - MODALITA’ AUSILIARIA

DE-2 1 Einlass (Luft) 2 Öffnungsklappe 3 Luftfi lter 4 AUX-Taste 5 Empfänger 6 Netzkabel 7 Vertikaler Lüftungsschlitz 8 Horizontaler Lüftungssch

Page 21 - FUNZIONI DI BASE

DE-3DEUTSCHFERNBEDIENUNG 1 SENDER 2 ANZEIGE 3 EIN-/AUS-Taste 4 THERMOSTAT-Taste 5 DISPLAY-Taste 6 1-STUNDE ABSCHALAUTOMATIK ZEIT-SCHLATER Taste 7

Page 22 - MASSIMA POTENZA

DE-4EINLEGEN DER BATTERIEN1 Batterieabdeckung entfernen. 2 Zwei Batterien einlegen. (AAA (R03))Stellen Sie sicher, dass der (+) und (-) Pol richtig a

Page 23 - PLASMACLUSTER

DE-5DEUTSCH1 Drücken Sie zum Auswählen des Betriebsmodus die MODUS-Taste. 2 Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste, um den Betrieb zu starten.• Die rote BERTI

Page 24 - DOPO UN’ORA

GB-10NOTE ON OPERATIONPress the DISPLAY button when the lamps on the unit are too bright. (The red OPER-ATION lamp and the orange TIMER lamp cannot be

Page 25 - FUNZIONAMENTO DEL TIMER

DE-6RICHTUNG DES HORIZONTALEN LUFT-STROMSStellen Sie die Richtung des horizonta-len Luftstroms mit den Reglern an den Lüftungsschlitzen ein.VORSICHT:V

Page 26 - RISPARMIARE ENERGIA

DE-7DEUTSCHIm Kühl- oder Trocken-Modus sind die vertikalen Lüftungsschlitze schräg nach oben gerichtet, um kühle Luft zur Decke zu leiten und einen di

Page 27 - MANUTENZIONE

DE-8Wenn die 1-STUNDE ABSCHALTAUTOMA-TIK eingestellt ist, dann schaltet sich das Gerät automatisch nach einer Stunde ab.1 Drücken Sie die 1-STUNDE AB-

Page 28

DE-9DEUTSCHZEITSCHALTER-EIN 1 Drücke Sie die ZEITSCHALTER EIN Taste und stellen Sie die gwünschte Zeit ein.• Die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) leuchte

Page 29

DE-10NUTZUNGSHINWEISDrücken Sie die DISPLAY-Taste, wenn die Lampen am Gerät zu hell sind. (Die rote BETRIEBS-Lampe und die orange ZEIT-SCHALTER Lampe

Page 30

DE-11DEUTSCHWARTUNGREINIGUNG DES GERÄTS UND DER FERNBEDIENUNG• Wischen Sie beide Teile mit einem weichen Tuch ab.• Verspritzen oder verschütten Sie ke

Page 31 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

DE-12Prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendient kontaktieren.Das Gerät arbeitet nicht• Überprüfen Sie, ob der Hauptschalter aus-gescha

Page 33

Uwaga: Państwa produkt oznaczony jest tym symbolem. Oznacza to, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy łączyć z odpadami z gos

Page 34 - ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

PL-1POLSKIPrzed przystąpieniem do korzystania z klimatyzatora prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję należy przech

Page 35 - ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

GB-11ENGLISHBe sure to stop the operation and turn off the circuit breaker before performing any maintenance.CLEANING THE AIR FILTERSThe fi lters shoul

Page 36 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ

PL-2 1 Otwór wlotowy 2 Panel przedni 3 Filtr powietrza 4 Przycisk AUX 5 Okienko odbiornika sygnału 6 Kabel zasilający 7 Pionowa prowadnica pow

Page 37 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER

PL-3POLSKIPILOT ZDALNEGO STEROWANIA 1 NADAJNIK 2 WYŚWIETLACZ 3 Przycisk ON/OFF 4 Przyciski TERMOSTAT 5 Przycisk DISPLAY 6 Przycisk O1h 7 Przycisk PLAS

Page 38 - ΓΟΠΟΙΗΣΗΣ 1 ΩΡΑΣ

PL-4WKŁADANIE BATERII1 Zdejmij osłonę pojemnika na baterie.2 Włóż dwie baterie typu „AAA (R03)”.Upewnij się, że baterie są prawidłowo zainsta-lowane,

Page 39 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ

PL-5POLSKI1 Naciskając przycisk MODE, wybierz żądany tryb pracy. 2 Naciśnij przycisk ON/OFF, żeby włą-czyć klimatyzator.• Czerwony wskaźnik OPERATION

Page 40 - ΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ

PL-6REGULACJA STRUMIENIA POWIE-TRZA W POZIOMIEWyreguluj kierunek strumienia powietrza w poziomie przy pomocy dźwigni prowadnic.OSTRZEŻENIA:W żadnym pr

Page 41 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

PL-7POLSKIPodczas pracy w trybie chłodzenia (COOL) lub osuszania (DRY) pionowa prowadnica powietrza jest ustawiona skośnie do góry, kierując zimne pow

Page 42 - ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ

PL-8Klimatyzator zaprogramowany w opisany poniżej sposób wyłączy się automatycznie po upływie godziny.1 Naciśnij przycisk O1h.Na pilocie pojawi się ws

Page 43

PL-9POLSKIWŁĄCZNIK CZASOWY 1 Naciśnij kilka razy przycisk TIMER ON, żeby ustawić żądany czas.• Pomarańczowy wskaźnik TIMER ( ) zacznie świecić.• Wraz

Page 44

PL-10UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGINaciśnij przycisk DISPLAY, jeśli wskaźniki na urządzeniu świecą zbyt jasno. (Czer-wonego wskaźnika OPERATION i poma-rańcz

Page 45 - PORTUGUÊS

PL-11POLSKIPrzed przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub czysz-czenia należy bezwzględnie przerwać pracę urządzenia i wyłączyć je

Page 46 - NOMES DAS PEÇAS

GB-12Check the following points before calling for service.The unit does not operate• Check if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown.T

Page 47

PL-12Sprawdź następujące punkty zanim we-zwiesz serwis.Klimatyzator nie działa• Upewnij się, że zasilanie nie zostało wyłączo-ne ani nie włączył się b

Page 51 - FUNÇÃO PLASMACLUSTER

Printed in ThailandTINSEA634JBRZ 10H- TH 2SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbHSonninstraße 3, D-20097 Hamburg

Page 53 - OPERAÇÃO TEMPORIZADOR

Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai no

Page 54 - SUGESTÕES PARA POUPAR

IT-1ITALIANOVi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il climatizzatore. si consiglia di tenere questo manuale in un pos

Page 55 - MANUTENÇÃO

IT-2 1 Entrata (dell’aria) 2 Pannello aperto 3 Filtri dell’aria 4 Tasto AUX 5 Finestra di ricezione 6 Cavo di alimentazione 7 Defl ettore di re

Page 56

IT-3ITALIANOTELECOMANDO 1 TRASMETTITORE 2 DISPLAY 3 Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 4 Tasto TEMP. 5 Tasto DISPLAY 6 Tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’OR

Page 57

Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household w

Page 58

IT-4INSERIMENTO DELLE BATTERIE1 Togliete il coperchio delle batterie2 Inserite due batterie. (AAA (R03))Assicuratevi che le polarità (+) e (-) siano

Page 59 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

IT-5ITALIANO1 Premete il tasto MODE per selezio-nare la modalità di funzionamento. 2 Premete il tasto ON/OFF per accen-dere l’unità.• La spia rossa di

Page 60 - DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS

IT-6DIREZIONE ORIZZONTALE DEL FLUSSO D’ARIARegolate la direzione del fl usso d’aria con il defl ettore di regolazione orizzontale.PRECAUZIONI:Non tentat

Page 61

IT-7ITALIANOIn modalità raffreddamento o deumidifi ca-zione il defl ettore di regolazione verticale è inclinato verso l’alto per indirizzare l’aria fred

Page 62 - MODO AUXILIAR

IT-8Quando è impostato il TIMER DI SPEGNI-MENTO DOPO UN’ORA, l’unità si spe-gnerà automaticamente dopo un’ora.1 Premete il tasto TIMER DI SPE-GNIMENTO

Page 63 - FUNCIONAMIENTO BÁSICO

IT-9ITALIANOTIMER ATTIVATO 1 Premere il tasto TIMER ATTIVA-TO ed impostare l’ora desiderata.• La spia arancione del TIMER ( ) si illu-minerà.• L’impos

Page 64 - CAPACIDAD MÁXIMA

IT-10INFORMAZIONI SUL FUNZIONAMENTOPremete il tasto DISPLAY quando le spie sull’unità sono troppo luminose. (La spia rossa FUNZIONAMENTO e quella aran

Page 65 - FUNCIONAMIENTO DEL

IT-11ITALIANOAssicuratevi di interrompere il funziona-mento dell’apparecchio e spegnete l’inter-ruttore del circuito prima di accingervi alla manutenz

Page 66 - TEMPORIZADOR DE UNA HORA

IT-12Controllate le seguenti opzioni prima di chiamare l’assistenza.L’unità non funziona• Controllate che l’interruttore del circuito non sia saltato

Page 68 - AHORRAR ENERGÍA

GB-1ENGLISHPlease read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference.ENGLISHCONTENTS•

Page 69 - MANTENIMIENTO

Προσοχή: Το προϊόν σας έχει σήμανση με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα δεν θα πρέπει να αναμι

Page 70

ΕΛΛΗΝΙΚΑGR-1Παρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά προτού χρησι-μοποιήσετε το προϊόν. Αυτό το εγχειρίδιο θα πρέπει να φυλλάσεται σε

Page 71

GR-2 1 Είσοδος (αέρα) 2 Ανοικτός Πίνακας 3 Φίλτρα αέρα 4 Πλήκτρο AUX 5 Παράθυρο δέκτη 6 Καλώδιο τροφοδοσίας 7 Κάθετη γρίλλια ροής αέρα 8

Page 72

ΕΛΛΗΝΙΚΑGR-3ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 1 ΠΟΜΠΟΣ 2 ΟΘΟΝΗ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ 3 ON/OFF πλήκτρο 4 THERMOSTAT πλήκτρο 5 DISPLAY πλήκτρο 6 Πλήκτρο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΠΕ-ΝΕΡΓΟΠΟΙ

Page 73 - EMNİYET TEDBİRLERİ

GR-4ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ1 Αφαιρέστε το κάλυμμα των μπα-ταριών. 2 Εισάγετε δύο μπαταρίες. (AAA(R03))Βεβαιωθείτε ότι οι (+) και (-) πολικότητες είναι

Page 74 - PARÇALARIN İSİMLERİ

ΕΛΛΗΝΙΚΑGR-51 Πιέστε το πλήκτρο MODE για να επι-λέξετε τον τρόπο λειτουργίας. 2 Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF για να ξεκινήσει η λειτουργία.• Η κόκκινη

Page 75

GR-6ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑΡυθμίστε την οριζόντια κατεύθυνση ροής του αέρα με τον λεβιέ της γρίλιας.ΠΡΟΣΟΧΗ:Μην επιχειρήσετε ποτέ να ρυθμίσετε

Page 76 - YARDIMCI (AUXILIARY) MOD

ΕΛΛΗΝΙΚΑGR-7Σε λειτουργία ψύξης ή αφύγρανσης, ή κάθε-τη γρίλλια ροής αέρα ρυθμίζεται λοξά προς τα πάνω ώστε να κατευθύνει τον κρύο αέρα στο ταβάνι και

Page 77 - TEMEL İŞLETİM

GR-8Όταν έχει οριστεί ο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ, η μονά-δα θα σβήσει αυτόματα μετά από μια ώρα.1 Πιέστε το πλήκτρο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ

Page 78 - TAM GÜÇLE İŞLETİM

ΕΛΛΗΝΙΚΑGR-9ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ 1 Πιέστε το πλήκτρο TIMER ON και ρυθμίστε στην επιθυμητή ώρα.• Η πορτοκαλή λυχνία ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ( ) θα ανάψει

Page 79 - PLASMACLUSTER’İN İŞLETİMİ

GB-2 1 Inlet (Air) 2 Open Panel 3 Air Filter 4 AUX Button 5 Receiver Window 6 Power Supply Cord 7 Vertical Airfl ow Louvre 8 Horizontal Airfl ow Louvre

Page 80 - KENDİNİ TEMİZLEME İŞLEMİ

GR-10ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΠιέστε το κουμπί DISPLAY όταν οι λυχνίες της μονάδας είναι υπερβολικά φωτεινές. (Η κόκκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ και

Page 81 - ZAMANLAYICI AYARI

ΕΛΛΗΝΙΚΑGR-11Βεβαιωθείτε ότι έχετε σταματήσει την λει-τουργία και έχετε κλείσει τον διακόπτη του κυκλώματος προτού εκτελέσετε οποιαδή-ποτε εργασία συν

Page 82 - İLGİLİ BİLGİLER

GR-12Ελέγξτε τα ακόλουθα σημεία προτού καλέ-σετε το σέρβις.Η μονάδα δεν λειτουργεί• Ελέγξτε για να δείτε εάν ο διακόπτης του κυ-κλώματος έχει ενεργ

Page 84 - SERVİS ÇAĞIRMADAN ÖNCE

Atenção: O seu produto está identifi cado com este símbolo. Signifi ca que os produtos eléctri-cos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo do

Page 85

PORTUGUÊSPT-1Leia atentamente este manual de instruções antes de usar o produto. Guarde o manual num lugar seguro para rápida consulta futura.PORTUGUÊ

Page 86

PT-2 1 Entrada (Ar) 2 Painel aberto 3 Filtro de ar 4 Tecla AUX 5 Janela receptora 6 Cabo de ligação à corrente 7 Palhetas verticais 8 Palheta

Page 87 - PRECAUŢII DE SIGURANŢĂ

PORTUGUÊSPT-3TELECOMANDO 1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR 3 Tecla ON/OFF 4 Tecla TERMOSTATO 5 Tecla DISPLAY 6 Tecla TEMPORIZADOR DE UMA HORA 7 Tecla PLAS

Page 88 - DENUMIRILE COMPONENTELOR

PT-4INSTALAR AS PILHAS1 Retire a tampa das pilhas.2 Insira duas pilhas. (AAA(R03))Verifi que se as polaridades (+) e (-) estão correctamente alinhada

Page 89

PORTUGUÊSPT-51 Prima a tecla MODE para escolher o modo de funcionamento. 2 Prima a tecla ON/OFF para activar a função.• A luz vermelha de FUNCIONAMENT

Page 90 - MOD AUXILIAR DE UTILIZARE

GB-3ENGLISHREMOTE CONTROL 1 TRANSMITTER 2 DISPLAY 3 ON/OFF Button 4 THERMOSTAT Button 5 DISPLAY Button 6 1-HOUR OFF TIMER Button 7 PLASMACLUSTER Butt

Page 91 - UTILIZAREA DE BAZĂ

PT-6DIRECÇÃO DO FLUXO HORIZON-TAL DE ARSegure nas palhetas de regulação horizontais como ilustrado e regule a direcção do fl uxo do ar.ATENÇÃO:Nunca te

Page 92 - OPERARE LA PUTERE MAXIMĂ

PORTUGUÊSPT-7Nos modos frio e secar, as palhetas verti-cais posicionam-se em diagonal para cima direccionando o ar fresco para o tecto, evitando assim

Page 93 - SETAREA PLASMACLUSTER

PT-8Quando o TEMPORIZADOR DE UMA HORA é activado, a unidade desliga-se ao fi m de uma hora.1 Prima a tecla TEMPORIZADOR DE UMA HORA.O telecomando irá e

Page 94 - CRONOMETRU OPRIRE DUPĂ O ORĂ

PORTUGUÊSPT-9TEMPORIZADOR LIGADO 1 Prima a tecla TEMPORIZADOR LIGADO e regule o tempo como desejar.• A lâmpada laranja TEMPORIZADOR ( ) acender-se-á.•

Page 95 - SETAREA CRONOMETRULUI

PT-10NOTAS SOBRE O FUNCIONAMENTOPrima a tecla DISPLAY quando as lâm-padas da unidade estiverem demasiado brilhantes. (A lâmpada vermelha FUNCIO-NAMENT

Page 96 - SIREA ENERGIEI

PORTUGUÊSPT-11Certifi que-se que termina a operação e desliga o disjuntor antes de realizar qual-quer tipo de manutenção.LIMPEZA DOS FILTROS DE AROs fi

Page 97 - ÎNTREŢINERE

PT-12Verifi que os seguintes pontos antes de contactar a assistência técnica.A unidade não funciona• Verifi que se o disjuntor disparou ou se o fusí-vel

Page 99

Atención: su producto está marcado con este símbolo. Signifi ca que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residu

Page 100

ES-1ESPAÑOLAntes de usar la unidad lea detenidamente el manual. Guárdelo en un lugar seguro para consultarlo con facilidad.ESPAÑOLÍNDICE• PRECAUCIONES

Page 101 - БЪЛГАРСКИ

GB-4LOADING BATTERIES1 Remove the battery cover. 2 Insert two batteries. (AAA(R03))Make sure the (+) and (-) polarities are cor-rectly aligned.3 Rein

Page 102 - НАИМЕНОВАНИЯ НА ЧАСТИТЕ

ES-2 1 Entrada de aire 2 Panel de apertura 3 Filtro de aire 4 Tecla AUX 5 Célula receptora 6 Cable de alimentación 7 Defl ectores de corriente

Page 103

ES-3ESPAÑOLMANDO A DISTANCIA 1 TRANSMISOR 2 VISUALIZADOR 3 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN 4 Tecla de TERMOSTATO 5 Tecla de VISUALIZACIÓN 6 Tecla de T

Page 104 - ДИСТАНЦИОННО

ES-4FORMA DE COLOCAR LAS PILAS1 Retire la tapa del compartimento de pilas. 2 Inserte dos pilas. (AAA (R03))Asegúrese de que las polaridades (+) y (-)

Page 105 - ОСНОВНИ ПРАВИЛА ПРИ ПОЛЗВАНЕ

ES-5ESPAÑOL1 Pulse la tecla de MODO para elegir el modo de funcionamiento. 2 Pulse la tecla de CONEXIÓN/DESCO-NEXIÓN para iniciar el funcionamiento.•

Page 106 - РАБОТА НА МАКСИМАЛНА

ES-6DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE HORIZONTALAjuste la dirección del fl ujo de aire horizontal mediante el defl ector.PRECAUCIÓN:No intente graduar m

Page 107 - МЕТОД PLASMACLUSTER

ES-7ESPAÑOLEn el modo enfriar o deshumectar, el de-fl ector de fl ujo de aire vertical se coloca de forma oblicua hacia arriba para enviar el aire frí

Page 108 - ЕДНОЧАСОВА ПРОГРАМА

ES-8Al usar el TEMPORIZADOR DE UNA HORA, la unidad se apagará automáticamente al cabo de una hora.1 Pulse la tecla de TEMPORIZADOR DE UNA HORA.• En el

Page 109 - УПРАВЛЕНИЕ НА ЧАСОВНИКА

ES-9ESPAÑOLACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR 1 Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR y ajuste la temperatura deseada.• La lámpara anaranjada de TEMP

Page 110 - КАК СЕ ПЕСТИ ЕНЕРГИЯ

ES-10OBSERVACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTOPulse la tecla de VISUALIZACIÓN cuando las lámparas de la unidad brillen demasia-do. (La lámpara roja de FUNCI

Page 111 - ПОДДРЪЖКА

ES-11ESPAÑOLAsegúrese de detener el funcionamiento y apagar el cortacircuito antes de realizar cualquier mantenimiento.LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE

Page 112 - ПРЕДИ ДА СЕ ПОВИКА СЕРВИЗА

GB-5ENGLISH1 Press the MODE button to select the operation mode. 2 Press the ON/OFF button to start operation.• The red OPERATION lamp ( ) will ligh

Page 113

ES-12Antes de llamar al departamento técnico, compruebe los siguientes puntos.La unidad no funciona• Verifi que si el cortacircuito se ha pisado o si e

Page 116 - TEILEBEZEICHNUNGEN

TÜRKÇETR-1Ürünü kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu dikkatle okuyun. İstenildiğin-de başvurulabilmesi için bu kılavuz güvenli bir yerde saklanmalıdır.

Page 117

TR-2 1 Hava Girişi 2 Açılır Panel 3 Hava Filtresi 4 YARDIMCI MOD Düğmesi (AUX) 5 Alıcı Penceresi 6 Elektrik Kablosu 7 Dikey Hava Akış Kanatçığı

Page 118 - HILFSBETRIEB

TÜRKÇETR-3UZAKTAN KUMANDA 1 VERİCİ 2 GÖSTERGE 3 AÇMA/KAPAMA Düğmesi 4 SICAKLIK Düğmesi 5 GÖSTERGE Düğmesi 6 1 SAAT SONRA KAPANMA Düğmesi 7 PLASMACLUS

Page 119 - GRUNDLAGEN DES BETRIEBS

TR-4PİLLERİN TAKILMASI1 Pil yuvası kapağını çıkarın.2 İki pil takın. (AAA(R03))(+) ve (-) kutuplarının doğru şekilde denk geti-rildiğinden emin olun.

Page 120 - VOLLLASTBETRIEB

TÜRKÇETR-51 İşletim modunu seçmek için MOD düğmesine basın. 2 İşletimi başlatmak için AÇMA/KAPA-MA düğmesine basın.• Kırmızı İŞLETİM lambası ( ) yan

Page 121 - PLASMACLUSTER-BETRIEB

TR-6YATAY HAVA AKIŞ YÖNÜYatay hava akış yönünü kanatçık kolu ile ayarlayın.UYARI:Dikey hava akış kanatçıklarını elle ayarlamaya çalışmayın.• Dikey hav

Page 122 - 1-STUNDE ABSCHALTAUTOMATIK

TÜRKÇETR-7Soğutma veya nem alma modunda dikey hava akış kanatçığı, doğrudan hava akışı vermemek için soğuk havayı tavana ver-mek maksadıyla yukarı eği

Page 123 - BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER

GB-6HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTIONAdjust the horizontal air fl ow direction with the louver lever.CAUTION:Never attempt to adjust the vertical airfl ow l

Page 124 - ENERGIESPARTIPPS

TR-81 SAAT SONRA KAPANMA AYARI devre-ye alındığında ünite 1 saat sonra otoma-tikman durur.1 1 SAAT SONRA KAPANMA düğme-sine basın.Uzaktan kumandada “

Page 125

TÜRKÇETR-9ZAMANLAYICI AÇIK 1 ZAMANLAYICI AÇIK (TIMER ON) düğmesine basın ve zamanı istenen şekilde ayarlayın.• Turuncu ZAMANLAYICI lambası ( ) yanar.•

Page 126

TR-10İŞLETİMLE İLGİLİ NOTUnite üzerindeki lambalar çok parlak yan-dığında GÖSTERGE düğmesine basın. (Kırmızı İŞLETİM lambası ve turuncu ZA-MANLAYICI

Page 127

TÜRKÇETR-11Herhangi bir bakım işi yapmadan önce cihazın çalışmasını durdurduğunuzdan ve devre kesiciyi kapattığınızdan emin olun.HAVA FİLTRELERİNİN TE

Page 128

TR-12Servis çağırmadan önce aşağıdaki nokta-ları kontrol edin.Ünite çalışmıyor• Devre kesicinin ya da sigortanın atmış olup olmadığını kontrol edin.Ün

Page 130 - NAZWY CZĘŚCI

Atenţie: Produsuldumneavoastră este marcatcu acest simbol care indicăcă produsele electrice şielectronice uzate nu trebuiearuncate împreună cudeşeuril

Page 131

RO-1ROMÂNĂVă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de utilizarea produ-sului. Păstraţi acest manual la îndemână pentru a putea fi consultat

Page 132 - TRYB PRACY BEZ PILOTA

RO-2 1 Orifi ciu de intrare a aeruluii 2 Panou de deschidere 3 Filtru de aer 4 Buton AUX 5 Fereastră de receptare 6 Cablu de alimentare 7 Fant

Page 133 - PODSTAWY OBSŁUGI

RO-3ROMÂNĂTELECOMANDĂ 1 EMIŢĂTOR 2 AFIŞAJ 3 Buton ON/OFF 4 Buton THERMOSTAT 5 Buton DISPLAY 6 Buton 1-HOUR OFF TIMER 7 Buton PLASMACLUSTER 8 Buton

Page 134 - TRYB PRACY Z PEŁNĄ MOCĄ

GB-7ENGLISHIn cool or dry mode, vertical airfl ow louvre is set obliquely upward to deliver cool air to the ceiling in order to avoid direct air-fl ow.

Page 135 - TRYB PLASMACLUSTER

RO-4BATERII1 Scoateţi capacul compartimentu-lui pentru baterii. 2 Introduceţi două baterii. (AAA(R03))Asiguraţi-vă că polarităţile (+) şi (-) au fost

Page 136 - OCZYSZCZANIA

RO-5ROMÂNĂ1 Apăsaţi butonul MODE pentru a se-lecta setarea dorită. 2 Apăsaţi butonul ON/OFF pentru a porni unitatea.• Indicatorul roşu OPERATION ( )

Page 137

RO-6CURENT DE AER ORIZONTALAjustaţi direcţia jetului de aer orizontal utilizând mânerul fantei.ATENŢIE:Nu ajustaţi fantele de ajustare verticală manua

Page 138 - JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ

RO-7ROMÂNĂÎn setările de răcire sau de uscare, fanta jetului de aer vertical este setată oblic în sus pentru a emite aerul rece spre tavan şi pentru a

Page 139 - KONSERWACJA

RO-8Când setarea 1-HOUR OFF TIMER este activată, unitatea se va opri în mod auto-mat după o oră.1 Apăsaţi butonul 1-HOUR OFF TIMER.• Telecomanda va afi

Page 140 - ZANIM WEZWIESZ SERWIS

RO-9ROMÂNĂTIMER ON 1 Apăsaţi butonul TIMER ON şi setaţi timpul dorit.• Indicatorul portocaliu TIMER ( ) se va aprinde.• Cronometrul va indica timpu

Page 141

RO-10OBSERVAŢII DESPRE OPERAREApăsaţi butonul DISPLAY, dacă indicatoa-rele de pe unitate sunt prea strălucitoare. (Indicatorul roşu OPERATION şi indic

Page 142

RO-11ROMÂNĂÎnainte de a efectua orice acţiuni de între-ţinere, asiguraţi-vă că aparatul a fost oprit şi deconectat de la curentul electric.CURĂŢAREA F

Page 143

RO-12Verifi caţi următoarele puncte înainte de a suna la servis.UNITATEA NU OPEREAZĂ• Verifi caţi dacă este curent şi dacă nu s-au ars siguranţele.Unita

Modèles reliés AY-XP12LSR - AE-X12LSR

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire