CS-4194HELECTRONIC PRINTING CALCULATORDRUCKENDER TISCHRECHNERCALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUECALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICACALCOLATRICE ELETTRO
8INK RIBBON REPLACEMENT 1. Remove the paper roll from the calculator. (Tearthe paper and remove it from the printmechanism by using .) 2. Set the p
98Fig. 3Fig. 4Fig. 5Cortador de papelNÃO PUXE O PAPEL DE VOLTA POIS ISSOPODERIA AVARIAR O MECANISMO DEIMPRESSÃO.ERROSExistem diversar situações que po
99Tempo para troca da pilhaTroque a pilha cada 2 anos.Método de trocar a pilhaUtilize uma pilha de lítio (CR2032).Nota: Ao trocar a pilha, a taxa de i
100ESPECIFICAÇÕESCapacidade deoperação: 14 dígitosFornecimento deenergia: Operação:CA: 220V–230V, 50 HzReserva da memória:3V (CC)(Pilha de lítio CR2
101SEÇÃO DE IMPRESSÃOImpressora: Impressora mecânicaVelocidade deimpressão: Aprox. 4,3 linhas/seg.Papel deimpressão: 57 mm – 58 mm Largura80 mm em diâ
102REPOSIÇÃO DA UNIDADEImpactos fortes, exposição a campos elétricos, ououtras condições anormais podem provocar ummau funcionamento da unidade, e pre
103Jotta SHARP-laskimesi toimisi ongelmitta,suosittelemme seuraavaa:1. Laskinta ei saa pitää erittäin kuumassa taikylmässä paikassa eikä sellaisessa p
104MUISTISUOJAA VARTEN OLEVAN PARISTON ASENNUSEnnen ensimmäistä käyttökertaa ota kiinnitettylitiumparisto pois ja asenna se laitteeseenseuraavalla tav
105VIRTAKYTKIN; TULOSTUKSEN/OSALASKUMUODON VALITSIN:“OFF”: Virran katkaisu“•”: Virran kytkeminen. Säätömuodolle, jossa tulostusta eitapahdu.(“• • • ..
106Huomautus: Desimaalipilkku kelluuperättäisten laskutoimi-tusten aikana käytettäessänäppäintä tai .Jos desimaalivalitsinasetetaan kohtaan “F”,tul
107MUUTA MERKKIÄ –NÄPPÄIN:Muuttaa numeron algebrallista merki-tystä (siis positiivinen negatiiviseksi janegatiivinen positiiviseksi).EI LISÄ YSTÄ /OSA
91. Lift the paper holder up. (Fig. 1)2. Fold the leading edge of the paper roll 3 to 5 cm.(Do not fold it slantwise.) (Fig. 2)3. Insert the paper rol
108VERO MUKAAN LUETTUNA –NÄPPÄIN:Tätä käytetään vero/alennusprosentinlaskutoimituksiin.TALLENNUSNÄPPÄIN:Näppäintä käytetään vero/alennusprosentin tall
109MUSTENAUHAN VAIHTO 1. Ota pois paperirulla laskimesta. (Revi paperi jaota se pois tulostusmekanismista käyttämällä). 2. Katkaise virta.Varmista,
1101. Nosta paperituki ylös (Kuva 1).2. Taita paperirullan alkureunasta 3-5 cm. (Älä taitasitä vinoon.) (Kuva 2)3. Aseta paperirulla paperituen vasemm
111VIRHEETUseat eri tilanteet aiheuttavat kapasiteetinylittymisten tai virhetilan. Jos näin käy, virhetunnus“E” tulee näkyviin ja kaikki näppäimet lu
112Pariston vaihdosta• Kytke virtajohdon pistoke verkkoulosottoon jakäännä virtakytkin asentoon “ON”.Varmista, että “0.” näkyy. Jos “0.” ei näy, otapa
113TEKNISET TIEDOTKäyttökapasiteetti: 14 numeroaVirtalähde: Käyttö:Vaihtovirta: 220V–230V, 50HzMuistituki:3V (tasavirta)(Litiumparisto CR2032 × 1)Mu
114LAITTEEN PALAUTUS TEHDASSÄÄDÖILLEVoimakkaat kolhut, sähkökentälle alttiiksijoutuminen tai jokin muu epätavallinen tila saattaaaiheuttaa sen, että l
1151. Set the decimal selector as specified in eachexample.The rounding selector should be in the “5/4”position unless otherwise specified.2. The gran
1161. Régler le sélecteur de décimale tel que spécifiédans chaque exemple.Le sélecteur d’arrondi, doit être placé à laposition “5/4” sauf indication c
1171. Impostare il selettore decimale nel modospecificato in ogni esempio.Se non viene specificato diversamente, ilselettore di arrotondamento deve es
10There are several situations which will cause anoverflow or an error condition. When this occurs,the error symbol “E” will be displayed and all keys
1181. Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoalsaangegeven in elk voorbeeld.De afrondingskeuzeschakelaar dient op “5/4” testaan, tenzij anders vermeld.
119LASKENTAESIMERKKEJÄ1. Aseta desimaalivalitsin kussakin esimerkissämainitulla tavalla.Pyöristyksen valitsin tulee asettaa asentoon“5/4” ellei toisin
120EXAMPLE: BEISPIEL: EXEMPLE:EJEMPLO: ESEMPIO: EXEMPEL:VOORBEELD: EXEMPLO: ESIMERKKI:(123 + 456) × 2 = Operation Print Note Vorgang Ausdruck Hinweis
121REPEAT ADDITION AND SUBTRACTION /WIEDERHOLUNG VON ADDITION UNDSUBTRAKTION / ADDITION ETSOUSTRACTION SUCCESSIVES / REPETICIÓNDE SUMAS Y RESTAS / RIP
122ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADDMODE / ADDITION UND SUBTRAKTION IN DERADDITIONSBETRIEBSART / ADDITION ETSOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITION /SUMA Y
123(1) (2) (3)5 5. 5.×2 2.=10.✱10.10. 10.+12 22. 12.+22.✱22.F 6 4 3 2 1 0MIXED CALCULATIONS / GEMISCHTEBERECHNUNGEN / CALCUL COMPLEXE /CÁLCULOS MIXTO
124CONSTANT / KONSTANTE / CALCULS AVECCONSTANTE / CONSTANTES / COSTANTE /KONSTANTRÄKNING / CONSTANTE /CONSTANTE / VAKIO(1) (2) (3)62.35 62.35 62.35 ×
125POWER / POTENZ / PUISSANCE / POTENCIA /POTENZA / POTENSRÄKNING /MACHTSVERHEFFEN / POTÊNCIA / POTENSSIA. 5.252 =(1) (2) (3)5.25 5.25 5.25 ×5.25 =27
126PERCENT / PROZENT / POURCENTAGE /PORCENTAJES / PERCENTUALE /PROCENTRÄKNING / PERCENTAGE /PORCENTAGEM / PROSENTTIA. 100 × 25% =B. 123 ÷ 1368 = (%)(1
127ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UNDABSCHLAG / MAJORATION ET RABAIS /RECARGOS Y DESCUENTOS /MAGGIORAZIONE E SCONTO / TILLÄGG OCHRABATT / OPSLAG/KORT
11After battery replacement• Connect the power supply plug to an outlet andturn the power switch “ON”.Check that “0.” is displayed. If “0.” is notdi
128B. 10% discount on 100. / Ein Abschlag von 10%auf 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un 10% dedescuento sobre 100. / Sconto del 10% su 100. /10% rabat
129ITEM COUNT CALCULATION /BERECHNUNG MIT DEM POSTENZÄHLER /CALCUL DE COMPTE D’ARTICLES /CÁLCULO DE CUENTA DE ARTÍCULOS /CALCOLO CONTEGGIO VOCI /RÄKNI
130GRAND TOTAL / ENDSUMME / TOTALGÉNÉRAL / TOTAL GLOBAL / TOTALEGENERALE / SLUTSVAR / EINDTOTAAL /TOTAL GERAL / KOKONAISSUMMA100 + 200 + 300 = ①+) 300
131MEMORY / SPEICHER / MÉMOIRE / MEMORIA /MEMORIA / MINNE / GEHEUGEN / MEMÓRIA /MUISTIA. 46 × 78 = ①+) 125÷5 = ②–)72× 8 = ③Total / Summe / TotalTotal
132*2 : Apretar para cancelar la memoria antes deempezar a efectuar un cálculo con memoria.*2 : Premere per cancellare la memoria primadi iniziare
1331,431. Ι1,431.MI◊21,465.MI1,431.÷75.M75.MI◊75.=286.✱286.MI75.M75.MI✱1,431. Ι1,431. ✱*3: Press then to clear the contents of theFirst and Second
134EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate. Calculate thetotal amount for adding a 5% taxto $800.BEISPIEL 1: Geben Sie eine Steuerrate von5% ein. Berechne denG
135F 6 4 3 2 1 0EXAMPLE 2: Calculate the total amount foradding a 5% tax to the sum of$500 and $460.BEISPIEL 2: Berechne den Gesamtbetrag beiAddition
136F 6 4 3 2 1 0EXAMPLE 3: Calculate the total amount forthe sum of $500 with tax alreadyincluded and $460 with 5% tax tobe added.BEISPIEL 3: Berechne
137F 6 4 3 2 1 0VOORBEELD 3: Bereken het totaalbedrag van desom van $500 waarbij debelasting reeds is inbegrepen en$460 waaraan 5% belastingmoet worde
12SPECIFICATIONSOperating capacity: 14 digitsPower supply: Operating:AC: 220V–230V, 50HzMemory backup:3V (DC)(Lithium battery CR2032 ×1)Memory Prote
138DISCOUNT RATE CALCULATIONBERECHNUNGEN DER ABSCHLAGRATECALCUL D’UNE REMISECÁLCULO CON EL TIPO DE DESCUENTOCALCOLO ALIQUOTA DI SCONTORÄKNING MED RABA
139F 6 4 3 2 1 0ESEMPIO: Impostare l’8% di aliquota disconto. Calcolare l’importo finaleper uno sconto dell’8% su 800$.EXEMPEL: Ställ in en rabattsats
140FOR GERMANY ONLYUmweltschutzDas Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt.Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amendedby 93/68/EEC.Dieses Gerät entspricht den Anforderungen
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA02GT(TINSZ0569EHZZ)SHARP CORPORATION
13WARNINGTHE VOLTAGE USED MUST BE THE SAMEAS SPECIFIED ON THIS CALCULATOR.USING THIS CALCULATOR WITH A VOLTAGEHIGHER THAN THAT SPECIFIED ISDANGEROUS A
14Um den störungsfreien Betrieb dieses Rechnersvon SHARP zu gewährleisten, empfehlen wirfolgende Massnahmen:1. Verwenden Sie den Rechner nicht an Orte
15EINSETZEN DER BATTERIE ZUMSPEICHERSCHUTZVor der erstmaligen Verwendung des Gerätes diemitgelieferte Lithiumbatterie entfernen und siefolgendermaßen
16BETRIEBSTASTE; WAHL-SCHALTER FÜR DRUCKEN/POSTENZÄHLER:“OFF”: Ausschalten.“•”: Einschalten. Einstellung derBetriebsart ohne Ausdruck.(“• • • ... • •
17Hinweis: Bei Verwendung von oder gleitet der Dezimalpunktbei Folgeberechnungen.Wenn der Komma-Tabulatorauf “F” gestellt ist, wird dasErgebnis imme
Notes for handling Lithium batteries:CAUTIONDanger of explosion if battery is incorrectly replaced.Replace only with the same or equivalent type recom
182. Summen von Multiplikationenund Divisionen, die mit oder erhalten wurden.3. Ergebnisse, die mit erhalten wurden.“•”: Neutral.TASTE FÜR PAPIERZUF
19ENDSUMME-TASTE:Ausdruck der Endsumme von Addi-tionen und Subtraktionen mit “ ✱ ”.Diese Taste dient auch zum Löschendes Endsummenspeichers und zumZur
20 ANZEIGEAnzeigeformat:Symbole:M : Symbol für ersten SpeicherWird angezeigt, wenn eine Zahl imersten Speicher gespeichert wurde.: Symbol für zweite
211. Heben Sie den Papierhalter an. (Abb. 1)2. Falten Sie die einzulegende Kante der Papier-rolle 3 bis 5 cm. (Falten Sie sie nicht schräg.)(Abb. 2)3.
22Abb. 3Abb. 4Abb. 5PapiertrennerDAS PAPIER NICHT IN RÜCKWÄRTS-RICHTUNG ZIEHEN; DER DRUCKER-MECHANISMUS KÖNNTE DADURCHBESCHÄDIGT WERDEN.FEHLERIn einig
23AUSWECHSELN DER BATTERIENFÜR DEN SPEICHERSCHUTZZeit zum Auswechseln der BatterienAlle 2 Jahre durch eine neue Batterie ersetzen.Vorgehen beim Auswec
24TECHNISCHE DATENBetriebskapazität: 14 StellenStromversorgung: In Betrieb:Wechselstrom: 220V–230V,50HzSpeicher-Backup:3V (Gleichstrom)(Lithiumbatte
25DRUCKERDrucker: Mechanischer DruckerDruckgesch-windigkeit: Ca. 4,3 Zeilen/SekundeDruckerpapier: Breite: 57 mm - 58 mmDurchmesser der Rolle:(max.) 80
26RÜCKSTELLUNG DES GERÄTESDurch starke stöße, elektromagnetische Felderorder aus anderen Ursachen kann es vorkommen,daß das Gerät nicht mehr funktioni
27TABLE DES MATIÈRESPRÉCAUTIONSFRANÇAISPage• MISE EN PLACE DE LA PILE EN VUEDE LA PROTECTION DE LA MÉMOIRE ... 28• LES COMMANDES ...
1Caution!The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.Vorsicht!Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes
28MISE EN PLACE DE LA PILE EN VUEDE LA PROTECTION DE LA MÉMOIREAvant d’utiliser l’appareil pour la première fois,retirez la pile au lithium fournie et
29INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DEMODE D’ IMPRESSION /COMPTEUR D’ARTICLES:“OFF”: Mise hors tension.“•”: Mise sous tension. Pourchoisir le mode de nonimpress
30Note: La virgule flotte durant un calculsuccessif en utilisant ou .Pour la position “F”, le résultatest affiché dans le système àvirgule flottant
31TOUCHE DE CHANGEMENT DESIGNE:Permet de changer le signe algébriqued’un nombre (c.à.d. de positif à négatifou de négatif à positif).TOUCHE DE NON ADD
32PREMIÈRES TOUCHE DE RAPPELET D’EFFACEMENT DE MÉMOIRETOUCHE DE PRÉTAXETOUCHE DE TAXE INCLUE:Cette touche permet les calculs avecun taux de taxe/remis
33REMPLACEMENT DU RUBAN ENCREUR 1. Retirer le rouleau de papier de la calculatrice.(Déchirer le papier et le retirer du mécanismed’impression au moye
341. Soulever le porte-rouleau. (Fig. 1)2. Plier l’amorce du rouleau de papier de 3 à 5 cm(ne jamais plier en travers). (Fig. 2)3. Engager le rouleau
35ERREURSIl existe plusieurs cas qui entraînent undépassement de capacité ou une situationd’erreur. Si cela se produit, le symbole d’erreur “E”sera af
365) Appuyez sur le bouton RESET, au dos del’appareil. (Reportez-vous à la page 38.)Après remplacement de la pile• Branchez la fiche du cordon d’alime
37FICHE TECHNIQUECapacité de travail: 14 chiffresAlimentation: Fonctionnement:CA: 220V–230V, 50HzMémoire de sauvegarde:3V (CC)(pile au lithium CR203
2CONTENTSOPERATIONAL NOTESENGLISHPage• INSTALLING OF BATTERY FOR MEMORYPROTECTION ... 3• OPERATING CON
38ATTENTIONLA TENSION UTILISÉE DOIT ÊTREIDENTIQUE À LA TENSION SPÉCIFIÉE SURCETTE CALCULATRICE. L’UTILISATION DECETTE CALCULATRICE AVEC UNE TENSIONPLU
39ESPAÑOLA fin de que su calculadora SHARP funcione sinaverías, le recomendamos lo siguiente:1. Evite dejar la calculadora en ambientes en quehaya cam
40Antes de iniciar la utilización por primera vez, retirela pila de litio suministrada e instálela en el equiposegún el procedimiento siguiente.Si el
41INTERRUPTOR DE CORRIENTE;SELECTOR DEL MODO DEIMPRESIÓN / MODO PARACONTAR ARTÍCULOS:“OFF”: Apagado (OFF)“•”: Encendido (ON). Fija elmodo de no impres
425/4SELECTOR DE REDONDEO:Ejemplo: Fija el selector decimal en “2”.4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...Nota: El punto (= coma) decimal flotamientras
43GTSELECTOR DEL MODO DE TOTALGLOBAL:“GT”: Este selector hará que seacumule lo siguiente:(Se imprimirá “✱”.)1. Totales de suma y restaobtenidos con
44TECLA DE TOTAL:Imprime el total de la suma y resta con“ ✱ ”. Esta tecla también sirve de teclade borrado para los registros decálculos, y anula un e
45 EXHIBICIÓNFormato de la exhibición:Símbolos:M: Símbolo de la primera memoriaAparece cuando se ha almacenado unnúmero en la primera memoria.:Símbo
461. Levantar el sujetador del papel. (Fig. 1)2. Doblar la punta del rollo de papel de 3 a 5 cm(no la doble nunca de forma oblicua). (Fig. 2)3. Introd
47Fig. 3Fig. 4Fig. 5CortapapelNO TIRAR DEL PAPEL HACIA ATRÁS PUESPUEDE OCASIONAR DAÑOS AL MECANISMODE IMPRESIÓN.ERRORESExisten diversos casos en los q
3INSTALLING OF BATTERY FOR MEMORY PROTECTIONBefore using for the first time, remove the attachedlithium battery, and install it in the equipmentaccord
48CAMBIO DE LA PILA PARAPROTECCIÓN DE LA MEMORIAPlazo para cambiar la pilaCambie la pila por otra nueva cada 2 años.Método de cambio de la pilaUtilice
49Precauciones al utilizar la pila• No deje una pila descargada en el equipo.• No exponga la pila al agua ni a las llamas, y nola desarme.• Guarde las
50recíprocos, cálculoscon memoria, cálculosde cuenta de artículos,cálculos de aumento,impresión de no suma,cálculos de total global,etc.SECCIÓN DE LA
51REPOSICIÓN DE LA UNIDADLos impactos fuertes, la exposición a camposeléctricos u otras condiciones inusuales pueden serla causa de que la unidad no f
52Per assicurarsi un uso senza problemi dellacalcolatrice SHARP, raccomandiamo quantosegue:1. È necessario conservare la calcolatrice in areeesenti da
53COME INSTALLARE LA PILA DISOSTEGNO DELLA MEMORIAPrima di usarla per la prima volta, rimuovere la pilaal litio installata e installarla nell’apparecc
54INTERRUTTORE POWER;SELETTORE DI MODALITÀ DICONTEGGIO VOCI/STAMPA:“OFF”: Spegnimento.“•”: Accensione. Impostazionesulla modalità di non-stampa.(“• •
555/4SELETTORE DI ARROTONDA-MENTO:Esempio: Impostare il selettoredecimale a “2”.4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...Nota: Durante i calcoli successi
56GTSELETTORE DI MODALITÀ D’IM-POSTAZIONE TOTALE GENERALE:“GT”: Questo selettore accumulaquanto segue:(“✱” saranno stampati.)1. Totali di addizione
57TASTO TOTALE:Stampa il totale di addizione e sottra-zione con “ ✱ ”.Questo tasto serve anche come tasto dicancellazione per la registrazione deicalc
4POWER SWITCH; PRINT / ITEMCOUNT MODE SELECTOR:“OFF”: Power OFF.“•”: Power ON. Set to the non-print mode.(“•••...•• •–” will be printed.)“P”: Power ON
58 DISPLAYFormato del display:Simboli:M : Simbolo di Prima memoriaAppare quando un numero è statomemorizzato nella Prima memoria.: Simbolo di Second
591. Sollevare il fermo carta (Fig. 1).2. Ripiegare il bordo di entrata del rotolo di carta di3-5 cm (Non piegarlo mai diagonalmente).3. Inserire il r
60ERRORIEsistono varie situazioni in cui possono verificarsieccessi di cifre o altre condizioni di funzionamentoerroneo. In tali occasioni sul quadran
61SOSTITUZIONE DELLA PILA DISOSTEGNO DELLA MEMORIAQuando è tempo di sostituire la pilaSostituire con una pila nuova ogni 2 anni.Metodo di sostituzione
62DATI TECNICICapacità operativa: 14 cifreAlimentazione: In funzione:CA: 220V–230V, 50HzBackup di memoria:3V (CC)(Pila al litio CR2032 × 1)Durata di
63SEZIONE DI STAMPAStampante: Stampante meccanicaVelocità distampa: Ca. 4,3 linee/sec.Carta perstampa: Larghezza 57 – 58 mm80 mm di diametro (massimo)
64INIZIALIZZAZIONE DELL’UNITÀSe sottoposta a colpi, urti violenti, esposta a campielettromagnetici, o in condizioni fuori dalla normal’unità potrebbe
65För att försäkra långvarig och felfri användning avdin räknare från SHARP rekommenderar vi detföljande:1. Räknaren bör användas och förvaras på stäl
66Innan enheten används för första gången bör du taur det medföljande litiumbatteriet och installera detpå följande sätt.Om nätkabeln kopplas ur av mi
67STRÖMBRYTARE; VÄLJARE FÖRUTSKRIFT/POSTRÄKNING:“OFF”: Strömmen avslagen.“•”: Strömmen på. Står i icke-utskriftsläget.(“• • • ... • • • –” skrivs ut.)
55/4ROUNDING SELECTOR:Example: Set decimal selector to “2”.4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...Note: The decimal point floats duringsuccessive calcu
68VÄLJARE FÖR KONSTANT/LÄGETADD:“K” : Följande konstantfunktionerutförs:Multiplikation: Räknaren kommerautomatiskt ihåg detförst inmatade talet(multip
69TANGENT FÖR ICKE-ADDITION/DELSVAR:Icke-addition – Ett tryck på tangentenstrax efter inmatningav ett tal i utskriftslägetgör att talet skrivs utpå vä
70TANGENT FÖR MINNESLAGRING:Denna tangent används förminneslagring av skattesatser/rabatter.• Du kan minneslagra maximalt 4siffror (decimalkomma räkna
71BYTE AV FÄRGBANDET 1. Ta bort pappersrullen från räknaren. (Riv avpapperet och ta bort det från skrivarmekanismenmed tangenten .) 2. Ställ strömb
721. Lyft upp pappershållaren. (Fig. 1)2. Vik in den inledande pappersremsan 3 till 5 cm.(Vik inte snett.) (Fig. 2)3. Sätt på pappersrullen från den v
73FELDet finns flera situationer som kan orsaka ettöverflödesfel eller en felkondition. När dettainträffar, visas symbolen “E” på displayen och allata
74Efter batteribyte• Anslut nätkabeln till ett vägguttag och ställströmbrytaren på “ON”.Kontrollera att “0.” visas på skärmen. Om “0.” intevisas bör d
75TEKNISKA DATABrukskapacitet: 14 siffrorStrömart: Verksam:Vaxelstrom: 220V–230V,50HzMinnesstöd:3V (likström)(Litiumbatteri CR2032 × 1)Livslängd för
76Enheten kan bli obrukbar om den utsätts för kraftigaslag, elektriska fält eller annan yttre påverkan, ochtangenterna upphör då att fungera. Om detta
77Neem de volgende punten in acht om eenstoringsvrij gebruik van uw SHARP calculator teverkrijgen:1. Stel de calculator niet bloot aan extremetemperat
6GTGRAND TOTAL MODE SELECTOR:“GT”: This selector will accumulate thefollowing:(“✱” will be printed.)1. Addition and subtraction totalsobtained with
78PLAATSEN VAN DE GEHEUGENBATTERIJVoordat u het apparaat de eerste maal gebruikt,moet u de bijgeleverde lithiumbatterij losmaken endeze in het apparaa
79SPANNINGSSCHAKELAAR:AFDRUKKEN/POSTENTELLER-KEUZESCHAKELAAR:“OFF”: De calculator is uitgescha-keld.“•”: De calculator is ingescha-keld. De “niet-afd
80schakelaar staat op “2”.4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...Opmerking: Het decimaalteken ‘drijft’bij opeenvolgende bereke-ningen waarbij of gebr
81aftrekkingen verkregen met.2. De totalen van vermenig-vuldigingen en delingenverkregen met of .3. De uitkomsten van bereke-ningen verkregen met
82TOTAALTOETS:Voor het afdrukken van het totaal vande optelling of aftrekking samen methet “ ✱ ” symbool.Deze toets werkt tevens als wistoetsvoor het
83 DISPLAYDisplayformaat:Symbolen:M : Symbool voor eerste geheugenVerschijnt wanneer er een getal in heteerste geheugen is.: Symbool voor tweede geh
841. Klap de papierrolhouder omhoog. (Afb. 1)2. Vouw de aanloopstrook van de papierrol 3 tot 5cm om. (Vouw de strook niet schuin om.) (Afb.2)3. Schuif
85Afb. 3Afb. 4Afb. 5PapiersnijmesTREK HET PAPIER NIET IN ACHTERWAARTSERICHTING TERUG AANGEZIEN DIT ZOUKUNNEN RESULTEREN IN BESCHADIGINGENAAN HET PRINT
86VERVANGEN VAN DE GEHEUGENBATTERIJTijdstip voor vervangen van de batterijVervang de batterij elke 2 jaar door een nieuwe.Methode voor het vervangen v
87Voorzorgsmaatregelen betreffende het gebruikvan de batterij• Laat de batterij niet in het apparaat zitten wanneerdeze leeg is.• Stel de batterij nie
7FIRST RECALL MEMORY KEYFIRST RECALL AND CLEARMEMORY KEYPRE-TAX KEYTAX-INCLUDING KEY:This key is used for calculations withthe tax/discount rate.STORE
88PRINTEENHEIDPrinter: Mechanische printerAfdruksnelheid: Ong. 4,3 regels/sec.Papier: 57 mm – 58 mm breed80 mm diameter (max.)Bedrijfstemperatuur: 0°C
89TERUGSTELLEN VAN HET APPARAAT (RESET)Als het apparaat tijdens het gebruik wordt bloot-gesteld aan sterke schokken, krachtige elektrischevelden of ee
90Para garantir uma operação sem problemas dasua calculadora SHARP, recomendamos oseguinte:1. A calculadora deve ser mantida em áreas livresde mudança
91INSTALAÇÃO DA PILHA PARA PROTEÇÃO DA MEMÓRIAAntes de utilizar pela primeira vez, retire a pilha delítio incluída, e instale-a no produto de acordo c
92INTERRUPTOR DE ALIMENTA-ÇÃO; SELETOR DE MODO COMIMPRESSÃO/CONTAGEM DEITENS:“OFF”: Desliga a calculadora.“•”: Liga a calculadora.Seleciona o modo sem
935/4SELETOR DE ARREDONDAMENTO:Exemplo: Ajuste o seletor decimalpara “2”.4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...Nota: A vírgula decimal (um ponto nomos
94GTSELETOR DE MODO DE TOTALGERAL:“GT”: Este seletor acumulará oseguinte:(“✱” será impresso.)1. Os totais de adição esubtração obtidos com .2. Os t
95TECLA DE TOTAL:Imprime o total da adição e subtraçãocom “ ✱ ”.Esta tecla também serve como umatecla de limpeza para o registro docálculo, e reposici
96 MOSTRADORFormato de exibição:Símbolos:M: Símbolo da primeira memóriaAparece quando um número foiarmazenado na primeira memória.:Símbolo da segund
971. Levante o porta-papel. (Fig. 1)2. Dobre a borda de introdução do rolo de papel 3a 5 cm. (Não a dobre obliquamente.) (Fig. 2)3. Insira o rolo de p
Commentaires sur ces manuels