Sharp AH-AP18CE Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Climatiseurs à système divisé Sharp AH-AP18CE. AY-AP18CE/AP24CE/AH-AP18CE/AP24CE Operation Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 164
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
MODELS
AY -AP18CE
AY -AP24CE
AH-AP18CE
AH-AP24CE
AY-AP18CE
AY-AP24CE
AH-AP18CE
AH-AP24CE
AE-A18CE
AE-A24CE
AU-A18CE
AU-A24CE
R
INDOOR UNIT
ZIMMERGERÄT
UNIT INTERIEURE
UNIDAD INTERIOR
UNITA' INTERNA
UNIDADE INTERIOR
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BINNEN-UNIT
∑Ç ÜN∑TE
DZENHTZZBQ ;KJR
SPLIT TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
ZWEITEILIGES
KLIMAGERÄT
CLIMATISEUR INDIVIDUEL
EN DEUX PARTIES
ACONDICIONADOR DE AIRE
DE DOBLE SERVICIO
CONDIZIONATORE D'ARIA
DA CAMERA TIPO SPLIT
AR CONDICIONADO
DE DUAS UNIDADES
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ∆ΩΜΑΤΙΟΥ
ΤΥΠΟΥ SPLIT
SPLIT-AIRCONDITIONER
SPL∑T KL∑MA
КОМНАТНЫЙ КОНДИЦИОНЕР
ДВУБЛОЧНОГО ТИПА
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
GEBRUIKSAANWIJZING
KULLANMA KILAVUZU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
OUTDOOR UNIT
AUSSENGERÄT
UNIT EXTERIEURE
UNIDAD EXTERIOR
UNITA' ESTERNA
UNIDADE EXTERIOR
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BUITEN-UNIT
DIΩ ÜN∑TE
ZFHEÖZBQ ;KJR
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
NEDERLANDS
HECCRBQ
TÜRKÇE
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 163 164

Résumé du contenu

Page 1 - AH-AP24CE

MODELSAY -AP18CEAY -AP24CEAH-AP18CEAH-AP24CEAY-AP18CEAY-AP24CEAH-AP18CEAH-AP24CEAE-A18CEAE-A24CEAU-A18CEAU-A24CERINDOOR UNITZIMMERGERÄTUNIT INTERIEURE

Page 2

Press the THERMO. button to set thedesired temperature.AUTO/DRY MODEThe temperature canbe changed in 1°C in-crements within therange of 2°C higher to2

Page 3 - PRECAUTIONS

ΕΛ-2ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ1Να ανοίγετε περιοδικά ένα παράθυρο ή µία π&ρτα για να αερίζετε το δωµάτιο,ειδικά &ταν χρησιµοποιείτε συσκ

Page 4

ΕΛΛΗΝΙΚΑΕΛ-3ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΨΥΞΗανώτατο ριο32°C D.B. 43°C D.B.23°C W.B. -κατώτατο ριο21°C D.B. 21°C D.B.15°C W.B. -

Page 5 - TIPS ON SAVING ENERGY

ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ1 Είσοδοσ (Αέρα)2 Ανοικτσ Πίνακασ3 AUX. Πλήκτρο4 Φίλτρα Αέρα5 Παράθυρο ∆έκτη6 Μονάδα ΓρίλιασΑνοίξτε για να καθαρίσετε τοεσωτερικ

Page 6 - PART NAMES

ΕΛΛΗΝΙΚΑΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ1 ΠΟΜΠΟΣ2 ΟΘΟΝΗ ΕΝ∆ΕΙΞΕΩΝ(Οθνη Υγρών Κρυστάλλων)3 Πλήκτρο ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ(ON/OFF)4 Πλήκτρο THERMO. (Θερµοστάτησ)5 Πλήκ

Page 7 - L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY

ΕΛ-6ΚάλυµµαµπαταριώνΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Χρησιµοποιήστε δύο µπαταρίεσ µεγέθουσ ΑΑΑ (R03).1Αφαιρέστε το κάλυµµα των µπαταριών

Page 8 - USING THE REMOTE CONTROL

ΕΛΛΗΝΙΚΑΕΛ-7ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTERΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΕΡΑΤα συµπλέγµατα ι&ντων που απελευθερώνονται στον αέρα

Page 9 - REFRESHING OPERATION

Πιέστε το πλήκτρο THERMO. για ναεισαγάγετε την επιθυµητή θερµοκρασία.ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗ/ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΗ θερµοκρασία µπορεί νααλλάξει σε βήµατα 1°C απ

Page 10 - FAN TIMER

ΕΛΛΗΝΙΚΑΕΛ-9DISPLAY MODEFAN1hSWINGCANCELΑυτ&µατη Λειτουργία Λειτουργία Ρύθµιση ΘερµοστάτηΚάτω απ& 21°C ΘΕΡΜΑΝΣΗ 23°C21°C-24°C ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΘερµοκ

Page 11 - TIPS ABOUT FAN SPEED LAMP

Λειτουργίες ΨΥΞΗΣ και ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ Οριζ&ντια ροή αέραΛειτουργία ΜΟΝΟ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ (και ΘΕΡΜΑΝΣΗ στα AY- AP18CE/AY-AP24CE)∆ιαγώνια ροή αέραΕΛ-10ΡΥΘΜΙΣ

Page 12 - HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION

ΕΛΛΗΝΙΚΑΕΛ-111ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTERΜε την απελευθέρωση των συµπλεγµάτων ιντων και των αρνητικών ιντων µέσαστο δωµάτιο διατηρείται καθαρσ ο

Page 13 - PLASMACLUSTER OPERATION

ENGLISHE-9Automatic Operation Mode Thermostat SettingBelow 21°C HEAT 23°C21°C-24°C DRY Room Temp. at start-up24°C-26°C COOL 24°C26°C-28°C COOL 25°CAbo

Page 14 - TIMER OPERATION

ΕΛ-1210.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12hΣΗΜΕΙΩΣΗ:• Η Αυτ&µατη λειτουργία Υπνου δενενεργοποιείται σε τρ&πο λειτουργίας ΜΟΝΟΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.MODEDISPLAY

Page 15

ΕΛΛΗΝΙΚΑΕΛ-131MODEDISPLAY MODEFAN1hSWINGCANCELTEMP.TEMP.FAN TIMER0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12hΗ µονάδα θα τεθεί αυτ&µατα εντ&ς λειτουργίας σύµφων

Page 16 - AUXILIARY MODE

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΓΙΑ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ ΕΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣΕΛ-14ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΤΗΣ ΜΟΝΑ∆ΑΣ ΚΛΙΜΑΤΙΣΜΟΥ1Βεβαιωθείτε &τι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιοτο

Page 17 - Air Purifying Filter

ΕΛΛΗΝΙΚΑΕΛ-15ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ123231Βεβαιωθείτε τι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο ρεύµατοσ απ την πρίζα ή έχετεκλείσει το διακπτη κυκλώµατοσ πριν

Page 18 - BEFORE CALLING FOR SERVICE

ΕΛ-16ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣΤα παρακάτω δεν υποδηλώνουν βλάβη του εξοπλισµούΗ ΜΟΝΑ∆Α ∆ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΗ µονάδα δεν λειτουργεί εάν τεθεί σε λειτουρ

Page 19 - VORSICHTSMASSNAHMEN

NEDERLANDSN-1Dank u voor het in deze SHARP airconditioner gestelde vertrouwen. Lees dezegebruiksaanwijzing in zijn geheel zorgvuldig door voordat u he

Page 20

VOORZORGSMAATREGELENWAARSCHUWINGEN BIJ HET GEBRUIK1Zet af en toe een deur of een raam open om de kamer te ventileren, vooral als er in dekamer gastoes

Page 21 - ENERGIESPARTIPPS

NEDERLANDSBINNENTEMP. BUITENTEMP.KOELENbovenste limiet32˚C D.B. 43˚C D.B.23˚C W.B. -onderste limiet21˚C D.B. 21˚C D.B.15˚C W.B. -VERWA

Page 22 - TEILEBEZEICHNUNG

BENAMING VAN DE ONDERDELEN1 Inlaat (Lucht)2 Opklapbaar paneel3 HELP-toets (AUX.)4 Luchtfilters5 Ontvangst-venster6 VentilatiejaloezieOpenen om de binn

Page 23 - FERNBEDIENUNG

NEDERLANDSAFSTANDSBEDIENING1 ZENDER2 DISPLAY (LCD-scherm)3 AAN/UIT-toets4 THERMOSTAAT-toets5DISPLAY-toets6 FUNCTIE-toets7 TIMER AAN-toets (voor instel

Page 24 - VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG

COOL and DRY mode Horizontal air flowFAN ONLY mode (and HEAT for AY-AP18CE/AY-AP24CE)Diagonal air flowE-10ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTIONVERTICAL AIR

Page 25 - ERFRISCHUNGSBETRIEB

LET OP• Zorg ervoor dat het ontvangstvenster voor de afstandsbediening niet aan direct zonlichtwordt blootgesteld, omdat hierdoor de afstandsbediening

Page 26 - NUR LÜFTER-BETRIEB

NEDERLANDSN-7TIPS VOOR BEDIENING VAN DE PLASMACLUSTERLUCHTREINIGENAan de lucht afgegeven ionenclusters houden de lucht in uw kamer schoon.LUCHTVERFRIS

Page 27 - TIPPS ZUR BETRIEBSART AUTOM

Druk op de THERMO.-toets om degewenste temperatuur in te stellen.AUTO/DROGEN-FUNCTIEU kunt de temperatuurin stappen van 1°Cwijzigen binnen eenbereik v

Page 28 - VERTIKALER LUFTSTROM

NEDERLANDSN-9Automatische werking Functie Instelling thermostaatMinder dan 21°C VERWARMEN 23°C21°C-24°C DROGEN Kamertemp. bij opstarten24°C-26°C KOELE

Page 29 - PLASMACLUSTER-BETRIEB

KOELEN- en DROGEN-functie Horizontale luchtstromingVENTILEREN-functie (en VERWARMEN voor AY-AP18CE/AY-AP24CE)Diagonale luchtstromingN-10INSTELLEN VAN

Page 30 - BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER

NEDERLANDSN-111Druk op de ÉÉN-UURS TIMER-toets.• Op het display van de afstandsbediening verschijnt“ ”.• De oranje SCHAKELKLOK-indicator ( ) op h

Page 31

N-12Het toestel wordt automatisch uitgeschakeld naar gelang van uw instelling.De timer kan worden ingesteld tussen minimum 0,5 uur (30 minuten) en max

Page 32 - HILFSBETRIEB

NEDERLANDSN-131AUTOMATISCH INSCHAKELENOPMERKINGEN VOOR TIMERINSTELLING EN GEBRUIK• De recentste tijdinstelling wordt in het geheugen bewaard en zal de

Page 33 - Luftreinigungsfilter

ONDERHOUDHELP-FUNCTIEGebruik deze functie wanneer er geen afstandsbediening beschikbaar is.INSCHAKELENOpen het voorpaneel van de binnen-unit en druk o

Page 34 - DAS GERÄT ARBEITET NICHT

NEDERLANDSN-15TOESTEL EN AFSTANDSBEDIENING REINIGEN• Reinig het toestel en de afstandsbediening met een zachte doek.• Giet of mors er geen water op. D

Page 35 - FRANÇAIS

ENGLISHE-111Press the ONE-HOUR OFF TIMER button.• The remote control displays “ ”.• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light up.• The uni

Page 36

ALS HET TOESTEL NIET FUNCTIONEERT WANNEER HET TOESTEL GEENSIGNALEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING ONTVANGTControleer of de batterijenvan de afstandsbedienin

Page 37

TÜRKÇET-1TÜRKÇE• HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASI ... T-10• PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑ ... T-11• B∑R SAAT SONRA KAPANMA AYARI ... T-11•

Page 38 - NOMENCLATURE

T-2ÖNLEMLERKULLANIMLA ∑LG∑L∑ ÖNLEMLER1Özellikle gazlı cihazlar kullanırken odayı havalandırmak için periyodik olarak bir pencereveya kapı açın. Yeters

Page 39 - AY-AP18CE/AY-AP24CE)

TÜRKÇET-3∑Ç SIC. DIΩ SIC.SO®UTMAüst limit32˚C K.T. 43˚C K.T.23˚C K.T. -alt limit21˚C K.T. 21˚C K.T.15˚C Y.T. -ISITMAüst limit27˚

Page 40 - Couvercle des piles

1 Hava giriµi2 Açılır panel3 YARDIMCI MOD düπmesi(AUX.)4 Hava filtreleri5 ALICI penceresi6 Panjur ÜnitesiKlimanın içini temizlemek için açın.7 Elektri

Page 41

TÜRKÇEUZAKTAN KUMANDA1 VER∑C∑2 GÖSTERGE (Sıvı Kristal Gösterge)3 AÇMA/KAPAMA düπmesi4 TERMOSTAT düπmesi5 GÖSTERGE düπmesi6 MOD düπmesi7 ZAMANLAYICI AÇ

Page 42 - VENTILATEUR UNIQUEMENT

UYARI• Sinyal al∂c∂s∂n∂n güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ almas∂na izin vermeyin, çünkü çal∂µmas∂n∂ olumsuzetkileyebilir. Sinyal al∂c∂ güçlü direkt güneµ ∂µ∂π

Page 43 - DE VENTILATEUR

TÜRKÇET-7PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑YLE ∑LG∑L∑ ∑PUÇLARIHAVA TEM∑ZLEME ∑ΩLEM∑Havaya verilen iyon grupları odanızı temiz tutar.KOKU G∑DERME ∑ΩLEM∑Do©al o

Page 44

∑stenen s∂cakl∂π∂ ayarlamak için TERMO-STAT düπmesine bas∂n.OTOMAT∑K/NEM ALMA MODUS∂cakl∂k, klima taraf∂ndanotomatik olarak belirle-nen s∂cakl∂©∂n

Page 45 - REMARQUES :

TÜRKÇET-9OTOMAT∑K MODU HAKKINDA B∑LG∑LEROTOMAT∑K modunda s∂cakl∂k ayar∂ ve modu, ünitenin devreye al∂nd∂π∂zamanki oda s∂cakl∂π∂na ve dıµ s∂cakl∂πa gör

Page 46 - MINUTERIE DESACTIVEE

E-12The unit will turn off automatically according to your setting.Timer duration can be set from minimum 0.5 hours (30 minutes) to maximum 12hours.Up

Page 47

SO∏UTMA ve NEM ALMA modu Yatay hava ak∂µ∂SADECE FAN modu (ve AY- AP18CE/AY-AP24CE için ısıtma)Çapraz hava ak∂µ∂T-10HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASIDÜΩEY

Page 48 - MODE AUXILIAIRE

TÜRKÇET-111B∑R SAAT SONRA KAPANMA düπmesine bas∂n.• Uzaktan kumandada “ ” örülür.• Ünite üzerindeki turuncu ZAMANLAYICI lambas∂ ( )yanar.• Ü

Page 49 - Filtre purificat3eur d’air

T-12Ünite, ayar∂n∂za göre otomatik olarak kapan∂r.Zamanlay∂c∂ süresi minimum 0,5 saat (30 dakika) ile maksimum 12 saat aras∂ndaayarlanabilir.9,5 saate

Page 50 - (Modèles AY-AP18CE/AY-AP24CE)

TÜRKÇET-131ZAMANLAYICIYI AÇMAMODEDISPLAY MODEFAN1hSWINGCANCELTEMP.TEMP.FAN TIMERÜnite, ayar∂n∂za göre otomatik olarak kapan∂r.Zamanlay∂c∂ süresi minim

Page 51 - PRECAUCIONES

BAKIMYARDIMCI MODUzaktan kumanda bulunmad∂π∂ zaman bu modu kullan∂n.AÇMAK ∑Ç∑N∑ç ünitenin ön panelini kald∂r∂n ve iµletim paneli üzerindekiYAR

Page 52

TÜRKÇET-15F∑LTRELER∑N TEM∑ZLENMES∑BAKIMOPS∑YON K∑T∑Hava Temizleme FiltresiKlima çal∂µ∂rken hava temizleme filtresi havadaki toz ve sigara duman∂n∂alar

Page 53 - AY-AP24CE)

T-16SERV∑S ÇA∏IRMADAN ÖNCEAµaπ∂daki koµullar ekipman∂n hatal∂ çal∂µt∂π∂n∂ göstermezÜnite hatal∂ çal∂µ∂yor gibi görünürse servis çaπ∂rmadan önce aµaπ∂d

Page 54 - DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS

РУССКИЙR-1РУССКИЙСпасибо за покупку кондиционера воздуха фирмы SHARP. Перед тем, как начатьэксплуатацию кондиционера, внимательно прочтите данное руко

Page 55 - TELEMANDO

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИПРЕДОСТОРОЖНОСТИ КАСАЮЩИЕСЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ1Периодически открывайте окно или дверь для проветривания помещения,особенно во вр

Page 56 - USO DEL TELEMANDO

РУССКИЙТЕМП. В ПОМЕЩЕНИИ ТЕМП. НА УЛИЦЕОХЛАЖДЕНИЕверхний32°C C.C. 43°C C.C.предел23°C M.C. -нижний 21°C C.C. 21°C C.C.предел 15°C M.C. -ОБОГРЕВА

Page 57 - FUNCIÓN DE REFRESCAR

ENGLISHE-131TIMER ONNOTES FOR TIMER SETTING AND OPERATION• The latest time setting will be memorized and will appear on the remote control display the

Page 58

НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ1 Вход (воздуха)2 Открытая панель3 Кнопка ДОП. (AUX.)4 Фильтры воздуха5 Окно ресивера6 Блок жалюзиОткройте, чтобы вычиститьвнутреннюю ч

Page 59 - DE VELOCIDAD DE VENTILADOR

РУССКИЙПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ1 ТРАНСМИТТЕР2 ДИСПЛЕЙ (Дисплей на жидкихкристаллах)3 Кнопка ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ(ON/OFF)4 Кнопка ТЕРМОСТАТА (TH

Page 60 - CORRIENTE DE AIRE VERTICAL

ВНИМАНИЕ• Не допускайте попадания прямых солнечных лучей на окошко приёма сигнала, так как этоможет негативно влиять на работу пульта дистанционного у

Page 61 - FUNCIONAMIENTO DEL PLASMA

РУССКИЙR-7СОВЕТЫ ПО РАБОТЕ ПЛАЗМЕННОЙ ГРУППЫРАБОТА ПО ОЧИСТКЕ ВОЗДУХАИонные группы, выпускаемые в воздух, очищают воздух в Вашей комнате.РАБОТА ПО ОСВ

Page 62 - MODO CALENTAR:

Нажмите кнопку THERMO. и устано-вите нужную температуру.РЕЖИМ АВТО/СУХОЙTемпература можетбыть изменена в 1°Cинтервалах между 2°Cвыше и 2°C ни

Page 63

РУССКИЙR-9Автоматическая работаРежим Установка термостатаНиже 21°C ОБОГРЕВАНИЕ 23°C21°C-24°C СУШКАКомнатная темп. во время начала работы24°C-26°C ОХЛА

Page 64 - MODO AUXILIAR

Режим ОХЛАЖДЕНИЯ и СУШКИ Горизонтальный поток воздухаРежим ТОЛЬКО ВЕНТИЛЯТОР(и ОБОГРЕВ для AY-AP18CE/AY-AP24CE)Диагональный поток воздухаR-10РЕГУЛИРОВ

Page 65 - Filtro Purificador de Aire

РУССКИЙR-111Нажмите кнопку ТАЙМЕРА НА ОТКЛЮЧЕНИЕЧЕРЕЗ ЧАС.• Пульт дистанционного управления покажет “ ”.• На аппарате загорится оранжевая лампа

Page 66 - SI LA UNIDAD NO FUNCIONA

R-12Аппарат отключится автоматически, согласно заранее произведённым Вамиустановкам.Продолжительность таймера может быть установлена минимально от 0,5

Page 67 - ITALIANO

РУССКИЙR-131ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯЗАМЕЧАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ ТАЙМЕРА И РАБОТЕ• Последняя установка времени будет введена в память и появится на диспле

Page 68 - PRECAUZIONI

MAINTENANCEAUXILIARY MODEUse this mode when the remote control is not available.TO TURN ONLift the front panel of the indoor unit and press the AUX.bu

Page 69

ОБСЛУЖИВАНИЕДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ РЕЖИМИспользуйте этот режим, если невозможно использовать пульт дистанционногоуправления.ВКЛЮЧЕНИЕПриподнимите переднюю пан

Page 70 - NOMI DEI COMPONENTI

РУССКИЙR-15ЧИСТКА АППАРАТА И ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ• Протирайте их мягкой тканью.• Не разбрызгивайте и не лейте на них воду. Это может вызва

Page 71 - TELECOMANDO

ЕСЛИ АППАРАТ НЕ ПРИНИМАЕТ СИГНАЛ С ПУЛЬТАДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯПроверьте батарейкипульта дистанционногоуправления.Попытайтесь снова послатьсигн

Page 72 - USO DEL TELECOMANDO

ENGLISHCnhfzf–bpujnjdbntkm5 Ghjbpdtltzj d NfqkfzltAbhvf–bpujnjdbntkm5 Ifhg Rjhgjhtqiz:hblbxtcrbq flhtc bpujnjdbntky5“”–”” Zfufqrt–xj6 F,tzj–re6Jcfrf %

Page 73 - OPERAZIONE REFRIGERANTE

SHARP CORPORATIONOSAKA, JAPANTINSEA293JBRZ 02AO TL 1Printed in Thailand

Page 74 - MODO VENTILATORE SOLAMENTE

ENGLISHE-15CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL• Wipe them with a soft cloth.• Do not directly splash or pour water on them. We can cause electric

Page 75 - VELOCITÀ DEL VENTILATORE

IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNALCheck whether the remotecontrol batteries have be-come old and weak.Try to send the signal again

Page 76

DEUTSCH• VORSICHTSMASSNAHMEN ...D-1• ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGENZUM BETRIEB ...D-3• ENERGIESP

Page 78

VORSICHTSMASSNAHMENSICHERHEITSHINWEISE ZUM BETRIEB1Öffnen Sie regelmäßig ein Fenster oder eine Tür, um den Raum zu lüften, besondersdann, wenn Sie mit

Page 79

DEUTSCHINNENTEMP. AUSSENTEMP.KÜHLUNGobere Grenze32˚C D.B. 43˚C D.B.23˚C W.B. - untere Grenze21˚C D.B. 21˚C D.B.15˚C W.B. -HEIZUNGobere Grenze27˚

Page 80 - MODO AUSILIARIO

TEILEBEZEICHNUNG1 Einlass (Luft)2 Öffnungsklappe3 AUX.-Taste4 Luftfilter5 Empfänger-Fenster6 Lamellen-EinheitÖffnen, um das Klimagerät innen zureinige

Page 81 - KIT OPZIONALE

DEUTSCHFERNBEDIENUNG1 SENDER2 ANZEIGE (Flüssigkristallanzeige)3 EIN-/AUS-Taste4 THERMO. (Thermostat)-Taste5 ANZEIGE-Taste6 MODUS-Taste (für die Wahl d

Page 82 - SE L’UNITÀ NON FUNZIONA

VORSICHT• Setzen Sie das Empfängerfenster keinem direkten Sonnenlicht aus, da sich dies negativauf den Betrieb auswirken könnte. Falls direktes Sonnen

Page 83 - PORTUGUÊS

DEUTSCHD-7TIPPS ZUM PLASMACLUSTER-BETRIEBLUFTREINIGUNGSBETRIEBDie in die Luft freigegebenen Cluster-Ionen halten die Luft in Ihrem Raum sauber.ERFRISC

Page 84 - PRECAUÇÕES A TOMAR

Drücken Sie zur Einstellung der gewün-schten Temperatur die THERMO.-Taste.AUTOM./TROCKENBETRIEBDie Temperatur kann in1°C-Stufen innerhalb einesBereich

Page 85 - SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA

DEUTSCHD-9Automatischer Betrieb Betrieb ThermostateinstellungUnter 21°C HEIZEN 23°C21°C-24°C TROCKNEN Raumtemperatur zu Beginn24°C-26°CKÜHLEN 24°C26°C

Page 86 - NOMES DAS PEÇAS

Betriebsarten KÜHLEN und TROCKNEN Horizontaler LuftstromNUR LÜFTER-BETRIEBDiagonaler Luftstrom(und HEIZEN für AY-AP18CE/AY-AP24CE)D-10EINSTELLUNG DER

Page 87 - CONTROLO REMOTO

DEUTSCHD-111Drücken Sie die EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEIT-SCHALTER-Taste.• Die Fernbedienung zeigt “ ” an.•Die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) am Ger

Page 88 - UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO

ENGLISHE-1ENGLISHThank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefullybefore operating the product.• PRECAUTIONS ...

Page 89

D-12Die Einheit schaltet sich entsprechend Ihren Einstellungen automatisch ab.Die Zeitschalter-Dauer kann von minimal 0,5 Std. (30 Minuten) bis zu 12

Page 90 - MODO APENA S VENTOINHA

DEUTSCHD-131ZEITSCHALTER ANBeispiel: Wenn Sie nach 6,5Std. die gewünschteRaumtemperatur ha-ben wollen.MODEDISPLAY MODEFAN1hSWINGCANCELTEMP.TEMP.FAN TI

Page 91 - DA VENTOINHA

WARTUNGHILFSBETRIEBWenden Sie diesen Modus an, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht.EINSCHALTENHeben Sie die Frontplatte des Zimmergeräts

Page 92

DEUTSCHREINIGUNG DES GERÄTES UND DER FERNBEDIENUNG• Wischen Sie beide mit einem weichen Tuch ab.• Verspritzen oder verschütten Sie kein Wasser direkt

Page 93 - TEMPORIZADOR DE UMA HORA

DAS GERÄT EMPFÄNGT DAS SIGNAL VON DER FERNBEDIENUNG NICHTÜberprüfen Sie, ob dieBatterien der Fernbe-dienungalt oder schwach sind.Versuchen Sie noch ei

Page 94

FRANÇAISF-1FRANÇAISNous vous remercions d’avoir acheté un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuelavant d’utiliser l’appareil.• PRECAUTIONS ...

Page 95 - LIGAR TEMPORIZADOR

PRECAUTIONSPRECAUTIONS D’EMPLOI1Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lorsde l’utilisation d’appareils à

Page 96 - MANUTENÇÃO

FRANÇAISTEMP. INT. TEMP. EXT.CLIMATISATIONlimite 32°C D.B. 43°C D.B.supérieure23°C W.B. -limite 21°C D.B. 21°C D.B.inférieure 15°C W.B. -CHAUFFAGElimi

Page 97 - Filtro purificador do ar

NOMENCLATURE1 Bouche d’entrée (Air)2 Panneau d’ouverture3 Touche AUX.4 Filtres à air5 Fenêtre reciver6 Volets d’aérationOuvrir pour nettoyer l’intérie

Page 98 - SE A UNIDADE NÃO FUNCIONA

FRANÇAISTELECOMMANDE1 EMETTEUR2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides)3 Touche ON/OFF4 Touche THERMO. (Thermostat)5 Touche DISPLAY6 Touche MODE7 To

Page 99

PRECAUTIONSCAUTIONS FOR USE1Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gasappliances. Insufficient ventilation m

Page 100 - ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ

ATTENTION• Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étantdonné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la

Page 101 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

FRANÇAISF-7CONSEILS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTERFONCTIONNEMENT DU PURIFICATEUR D’AIRLes ions groupés dispersés dans l’air permettent

Page 102 - ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ

Appuyer sur la touche THERMO. pourrégler la température désirée.MODE AUTO/SECLa température peut êtremodifiée par incré-mentsde 1°C dans un intervalle

Page 103 - ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ

FRANÇAISF-9Fonctionnement automatique Mode Réglage du thermostatEn-dessous de 21°C CHAUFFAGE 23°C21°C-24°C SEC Temp. ambiante au démarrage24°C-26°C FR

Page 104 - ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ

DIRECTION HORIZONTALE DU DEBIT D’AIRModes FRAIS et SEC Débit d’air horizontalVENTILATEUR UNIQUEMENT (et modeCHAUFFAGE pourDébit d’air diagonalles modè

Page 105 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΑΝΕΩΣΗ

FRANÇAIS1Pendant le fonctionnement, appuyer sur la touchePLASMACLUSTER pour sélectionner le mode.PURIFICATEUR D’AIR RAFRAICHISSEMENT ANNULER•Lors du f

Page 106 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΟΝΟ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ

F-12L’unité s’arrête automatiquement suivant votre réglage.Le délai de la temporisation peut être réglé entre un minimum de 0,5 heure (30minutes) et u

Page 107 - ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ

FRANÇAISF-131MINUTERIE ACTIVEEExemple : Si vous voulez quela température de lapièce soit à votreconvenance 6,5heures plus tard.MODEDISPLAY MODEFAN1hSW

Page 108 - ΚΑΘΕΤΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ

ETRETIENMODE AUXILIAIREUtiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible.POUR ALLUMERSoulever le panneau avant de l’unité intérieure et appuyer

Page 109 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER

FRANÇAISNETTOYER L’APPAREIL ET LA TELECOMMANDE• Essuyer avec un chiffon doux.• Ne pas éclabousser de l’eau ou verser de l’eau. Cela peut provoquer une

Page 110 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ

ENGLISHINDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP.COOLINGupper limit32˚C D.B. 43˚C D.B.23˚C W.B. -lower limit21˚C D.B. 21˚C D.B.15˚C W.B. -HEATIN

Page 111 - 0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h

SI L’APPAREIL N’ARRIVE PAS A RECEVOIR LE SIGNAL DE TELECOMMANDEVérifier si les piles de la télé-commande sont usagées oufaibles.Essayer d’envoyer à n

Page 112 - ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

ESPAÑOLS-1ESPAÑOLGracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el productosírvase leer el manual detenidamente.• PRECAUCIO

Page 113 - Φίλτρο Καθαρισµού Αέρα

PRECAUCIONESADVERTENCIAS PARA EL USO1Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo sise usan aparatos que func

Page 114 - ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ

ESPAÑOLTEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR.ENFRIARlímite32˚C D.B. 43˚C D.B.superior 23˚C W.B. -límite 21˚C D.B. 21˚C D.B.inferior 15˚C W.B. -CALENTARl

Page 115 - NEDERLANDS

DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS1 Entrada de aire2 Panel de abertura3 Tecla AUX.4 Filtros de aire5 Célula receptora6 Unidad de deflectorAbrir para limpiar el

Page 116 - VOORZORGSMAATREGELEN

ESPAÑOLTELEMANDO1 TRANSMISOR (TRANSMITTER)2 VISUALIZADOR (de cristal líquido)3 Tecla CON/DESCON (ON/OFF)4 Tecla TERMO. (Termostato)5 Tecla de VISUALIZ

Page 117 - TIPS VOOR ENERGIEBESPARING

PRECAUCIÓN• No permita que la célula receptora de señal reciba la luz del sol directa, ya que estopuede deteriorar su funcionamiento. Si la célula rec

Page 118 - BENAMING VAN DE ONDERDELEN

ESPAÑOLS-7CONSEJOS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL PLASMAFUNCIÓN DE LIMPIAR EL AIREEl grupo de iones liberado en el aire mantendrá limpio el aire de su ha

Page 119 - AFSTANDSBEDIENING

Pulse la tecla TERMOSTATO para regu-lar la temperatura deseada.MODO AUTO/DESHUMECTARLa temperatura puedecambiarse en incrementosde 1°C dentro de unmar

Page 120 - Batterijendeksel

ESPAÑOLS-9Funcionamiento automáticoModo Ajuste del termostatoInferior a 21°C CALENTAR 23°C21°C-24°C DESHUMECTAR Temp. ambiente aliniciarse el funciona

Page 121 - LUCHTVERFRISSEN

PART NAMES1 Inlet (Air)2 Open Panel3 AUX. Button4 Air Filters5 Receiver Window6 Louvre UnitOpen to clean the inside of the airconditioner.7 Power Supp

Page 122

Modo ENFRIAR y DESHUMECTARCorriente de airehorizontalModo VENTILACIÓN EXCLUSIVA Corriente de aire(y CALENTAR para los AY-AP18CE/AY-AP24CE) diagonalS-1

Page 123 - TIPS VOOR DE AUTO FUNCTIE

ESPAÑOLS-111Pulse la tecla RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA.• El telemando visualiza “ ”.• La lámpara naranja ( ) del RELOJ AUTOMÁTICO en launidad se

Page 124 - VERTICALE LUCHTSTROOMRICHTING

S-12La unidad se apagará automáticamente de acuerdo con el ajuste programado.La duración del reloj automático puede ajustarse desde un mínimo de 0,5 h

Page 125 - PLASMACLUSTER BEDIENING

ESPAÑOLS-131ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICONOTAS SOBRE EL AJUSTE Y FUNCIONAMIENTO DEL RELOJ AUTOMÁTICO• El último ajuste de tiempo será memorizado y a

Page 126 - AUTOMATISCH UITSCHAKELEN

MANTENIMIENTOMODO AUXILIARUse este modo sino dispone de un telemando.ACTIVACIÓNRetire el panel frontal de la unidad interior y pulse la teclaAUX. en e

Page 127

ESPAÑOLS-15LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL TELEMANDO• Limpielos con un paño suave.• No rocíe o derrame agua directamente sobre ellos. Puede producirse una

Page 128 - HELP-FUNCTIE

ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICOLas siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipoLA UNIDAD NO FUNCIONALa unida

Page 129 - Luchtzuiveringsfilter

ITALIANOITALIANOGrazie per aver acquistato il condizionatore d’aria della SHARP. Leggete attentamente que-sto manuale prima di usare il prodotto.• PRE

Page 130

PRECAUZIONIPRECAUZIONI PER L’USO1Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmentequando si usano apparecchi a gas.

Page 131 - ÖNLEMLER

ITALIANOTEMP. INTERNA TEMP. ESTERNARINFRES-limite 32˚C D.B. 43˚C D.B.superiore 23˚C W.B. -CAMENTO limite 21˚C D.B. 21˚C D.B.inferiore 15˚C

Page 132

ENGLISHREMOTE CONTROL1 TRANSMITTER2 DISPLAY (Liquid Crystal Display)3 ON/OFF Button4 THERMO. (Thermostat) Button5 DISPLAY Button6 MODE Button7 TIMER O

Page 133 - ∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLAR

NOMI DEI COMPONENTI1 Presa d’aria2 Pannello aperto3 Tasto AUX.4 Filtri d’aria5 Finestra di Ricezione6 Unità di sfinestratura diventilazioneAprite per

Page 134 - PARÇALARIN ∑S∑MLER∑

ITALIANOTELECOMANDO1 TRASMETTITORE (TRANSMITTER)2 DISPLAY (Display a cristalli liquidi)3 Tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO(ON/OFF)4 Tasto TERMO. (Termos

Page 135 - UZAKTAN KUMANDA

PRECAUZIONI• Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiareil funzionamento. Se la finestra di ric

Page 136 - UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI

ITALIANOI-7CONSIGLI SUL FUNZIONAMENTO DEL PLASMAOPERAZIONE DI PULIZIA DELL’ARIAI gruppi di ioni liberati nell’aria manterrà la vostra stanza pulita.OP

Page 137 - KOKU G∑DERME ∑ΩLEM∑

Premete il tasto TERMO. per impostarela temperatura desiderata.MODO AUTOMATICO/DEUMIDIFICAZIONE(AUTO/DRY)Potete cambiare la tem-peratura in incrementi

Page 138

ITALIANOFunzionamento automaticoModo Impostazione del termostatoAl di sotto di 24°CDEUMIDIFICAZIONETemperatura ambientale all’avviamento dell’apparecc

Page 139 - DISPLAY MODE

COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIAI-10REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIADIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIALa direzione del flu

Page 140 - HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASI

ITALIANOI-111Premete il tasto DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA.• Il telecomando visualizza “ ”.• La lamada del timer in arancione TIMER ( ) sull’unità

Page 141 - PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑

L’unità si spegne automaticamente a seconda dell’impostazione.Potete impostare la durata del timer da un minimo di 0,5 ora (30 minuti) ad unmassimo di

Page 142 - ZAMANLAYICI AYARI

ITALIANOI-131ATTIVAZIONE TIMERNOTE PER L’IMPOSTAZIONE E IL FUNZIONAMENTO DEL TIMER• L’ultima impostazione viene memorizzata ed appare sul display del

Page 143

CAUTION• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it canadversely affect its operation. If the signal receiver

Page 144 - YARDIMCI MOD

MANUTENZIONEMODO AUSILIARIOUsata questo modo quando il telecomando non è disponibile.PER ACCENDERESollevate il pannello anteriore dell’unità interna e

Page 145 - Hava Temizleme Filtresi

ITALIANOPULITURA DELL’UNITÀ E DEL TELECOMANDO• Strofinateli con un panno morbido.• Non schizzate o gettate acqua direttamente su di essi. Ciò potrebbe

Page 146 - SERV∑S ÇA∏IRMADAN ÖNCE

SE L’UNITÀ NON RICEVE IL SEGNALE DEL TELECOMANDOControllate che le batterie deltelecomando non sianovecchie o deboli.Provate a inviare nuovamente ilse

Page 147 - МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

PORTUGUÊSP-1PORTUGUÊSAgradecemo-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leiacuidadosamente este manual antes de fazer funci

Page 148

PRECAUÇÕES A TOMARPRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO1Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento,especialmente quando utilizar

Page 149 - СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ

PORTUGUÊS TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIORARREFECI-limite 32˚C D.B. 43˚C D.B.superior23˚C W.B. -MENTOlimite 21˚C D.B. 21˚C D.B.in

Page 150 - НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ

NOMES DAS PEÇAS1 Entrada (Ar)2 Painel aberto3 Botão AUX.4 Filtros de Ar5 Janela Receptora6 Unidade PersianaAbra para limpar o interior do arcondiciona

Page 151

PORTUGUÊSCONTROLO REMOTO1 TRANSMISSOR2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos)3 Botão LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF)4 Botão TERMOSTATO (THERMO.)5 Botão MOSTRAD

Page 152 - Крышка батареек

ATENÇÃO• Não exponha a janela receptora directamente à luz do sol forte, pois os raios solarespodem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necess

Page 153 - РАБОТА ПО ОСВЕЖЕНИЮ

PORTUGUÊSP-7SUGESTÕES SOBRE O FUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTEROPERAÇÃO DE LIMPEZA DO AROs iões em grupo libertados para o ar manterão limpo o ar da sua

Page 154 - РЕЖИМ ТОЛЬКО ВЕНТИЛЯТОР

ENGLISHE-7TIPS ABOUT PLASMACLUSTER OPERATIONAIR CLEAN OPERATIONCluster ions released into the air will keep your room air clean.REFRESHING OPERATIONNe

Page 155 - СОВЕТЫ КАСАЮЩИЕСЯ РЕЖИМА АВТО

Carregue no botão TERMOSTATOpara regular a temperatura desejada.MODO AUTO/SECARA temperatura pode seralterada em incrementosde 1°C dentro da gama de2°

Page 156

PORTUGUÊSP-9Funcionamento Automático Modo Regulação do TermostatoAbaixo de 24°C AQUECER 23°C21°C a 24°C SECAR Temp. do Quarto no início24°C a 26°C ARR

Page 157 - РАБОТА ПЛАЗМЕННОЙ ГРУППЫ

ATENÇÃONunca tente ajustar a alheta de regulação vertical manualmente.• O ajuste manual destas alhetas pode mais tarde provocar o mau funcionamento da

Page 158 - РАБОТА С ТАЙМЕРОМ

PORTUGUÊSP-111Carregue no botão TEMPORIZADOR DE UMA HORA.• No mostrador do controlo remoto aparece “ ”.• A lâmpada laranja ( ) de TEMPORIZADOR il

Page 159

P-12A unidade desligará automaticamente de acordo com a sua regulação.A duração do temporizador poderá ser definida desde um mínimo de 0,5 horas (30mi

Page 160 - ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ РЕЖИМ

PORTUGUÊSP-131LIGAR TEMPORIZADORNOTAS SOBRE A REGULAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO TEMPORIZADOR• A última definição será memorizada e aparecerá no mostrador d

Page 161 - Фильтр очистки воздуха

MANUTENÇÃOMODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIARUse este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição.PARA ACTIVARLevante o painel da

Page 162 - ПЕРЕД ТЕМ, КАК ВЫЗВАТЬ СЕРВИС

PORTUGUÊSP-15LIMPEZA DA UNIDADE E DO CONTROLO REMOTO• Limpe-os com um pano macio.• Não os salpique ou molhe directamente com água. Poderá originar um

Page 163

SE A UNIDADE NÃO RECEBER O SINAL DO CONTROLO REMOTOVerifique se as pilhas docontrolo remoto estãodescarregadas ou fracas.Tente emitir novamente o sina

Page 164 - SHARP CORPORATION

ΕΛΛΗΝΙΚΑΕΛ-1ΕΛΛΗΝΙΚΑΣας ευχαριστούµε που αγοράσατε τη συσκευή κλιµατισµού SHARP. Σας παρακαλούµενα διαβάσετε προσεκτικά αυτ& το εγχειρίδιο πριν χρ

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire